轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Des divergences politiques et idéologiques graves sur quelques questions critiques ont entravé le consensus.

在幾個(gè)關(guān)鍵問題上嚴(yán)重的政治和意識(shí)形態(tài)分歧,導(dǎo)致達(dá)成共識(shí)的努力停滯不前。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.

就連庇護(hù)程序的提供甚至也可能受阻。

評價(jià)該例句:好評差評指正

A l'est du Tchad, une rébellion a entravé l'accès aux réfugiés et aux déplacés internes.

在乍得東部,叛亂限制了接觸難民和國內(nèi)流離失所者的途徑。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les échanges commerciaux restent entravés en dépit des progrès obtenus.

雖然迄今為止,已經(jīng)取得進(jìn)展,但貿(mào)易壁壘仍然存在。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les mécanismes existants semblent avoir entravé les progrès sur le terrain.

現(xiàn)行機(jī)制似乎阻礙在實(shí)地取得進(jìn)展。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.

由于武裝沖突,受教育的機(jī)會(huì)受到嚴(yán)重限制

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cela a fortement entravé les travaux du Groupe.

這嚴(yán)重阻礙了小組的工作。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ces attaques et ces provocations ont parfois entravé l'accès humanitaire.

—這些襲擊活動(dòng)和挑釁行為有時(shí)候阻礙人道主義準(zhǔn)入。

評價(jià)該例句:好評差評指正

à?aucun moment le requérant n'était entravé de quelque manière.

每次探監(jiān)申訴人都沒有受到任何形式的限制。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans bien des cas, la présence de mines terrestres a entravé la croissance économique.

四處埋布地雷使經(jīng)驗(yàn)增長受阻

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il existe encore des cas dans lesquels l'accès aux populations vulnérables est refusé ou entravé.

拒絕或阻止接觸弱勢民眾的情況繼續(xù)存在。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dès lors, cela a entravé l'application des lois pertinentes.

這種情況妨礙了相關(guān)法律的執(zhí)行。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les bouclages ont entravé l'accès aux services de santé et d'éducation.

道路關(guān)閉限制了人們獲得保健和教育服務(wù)的能力。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La pauvreté généralisée a également entravé la productivité du secteur agricole en Afrique.

廣泛的貧窮還限制了非洲農(nóng)業(yè)部門的生產(chǎn)力。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Celle-ci a entravé la distribution gratuite de nourriture de peur de fausser l'économie locale.

這種緊張關(guān)系由于擔(dān)心扭曲當(dāng)?shù)氐慕?jīng)濟(jì)而妨礙了免費(fèi)糧食的分配。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ces divers facteurs ont entravé les premiers efforts déployés pour obtenir une assistance internationale.

這些因素還妨礙了提供國際援助的初步努力。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Des objectifs de programme vagues et des résultats irréalistes ont entravé la conduite des évaluations.

另外方案目標(biāo)和過于雄心勃勃的成果定義也限制了評價(jià)的開展。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En Colombie, les questions de sécurité ont entravé l'aide humanitaire.

在哥倫比亞,安全問題導(dǎo)致人道主義援助受阻。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Toutefois, le développement de la Section a été entravé par l'absence de chef.

然而,科長職位空缺妨礙了該科的發(fā)展。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le développement industriel du Nigéria est gravement entravé par un approvisionnement énergétique insuffisant.

能源供應(yīng)不足嚴(yán)重妨礙了尼日利亞的工業(yè)發(fā)展。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

Le progrès entravé est maladif, et il a de ces tragiques épilepsies.

遇到障礙的進(jìn)步是病態(tài)的,它就有著這些悲慘的癲癇病。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年10月合集

Son petit ami, Abi Nathan, est entravé par plusieurs hommes.

她的男友阿比·內(nèi)森 (Abi Nathan) 被幾名男子控制。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2024年9月合集

Ils sont accusés d'avoir entravé, gêné le déroulement du scrutin.

他們被指控妨礙和阻礙投票的進(jìn)行。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Entravés par le sable, les corps sont mis à rude épreuve.

- 受到沙子的阻礙,身體受到考驗(yàn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

Cette ?le abrite des millions de manchots, de phoques et d'oiseaux, qui pourraient être entravés dans leur recherche de nourriture.

這個(gè)島嶼是數(shù)百萬只企鵝、海豹和鳥類的家園,它們在尋找食物時(shí)可能會(huì)受到阻礙。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年12月合集

Les déplacements sont compliqués, l’acheminement de l’aide, que ce soit de la nourriture, des vêtements chauds ou des couvertures, est entravé.

旅行很復(fù)雜,援助物資的運(yùn)送,無論是食物、暖和的衣服還是毯子,都受到阻礙。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年3月合集

Sur les photos satellites, leur énorme convoi militaire est toujours bloqué en direction de la capitale, entravé par des problèmes de logistique et de ravitaillement.

在衛(wèi)星照片中,他們龐大的軍事車隊(duì)仍然被困在首都,受到后勤和供應(yīng)問題的阻礙。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年10月合集

Nous craignions d'être licenciés si nous mettions en colère la Maison Blanche, explique l'ancien directeur du centre, ce qui a entravé notre capacité à combattre le virus.

我們擔(dān)心如果我們激怒了白宮,我們會(huì)被解雇,該中心的前任主任,說,這阻礙了我們抗擊病毒的能力。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年12月合集

Nous ne permettrons pas que notre territoire soit violé ni que le développement de notre pays soit entravé par cette menace désespérée.

- 我們不會(huì)允許我們的領(lǐng)土受到侵犯,也不會(huì)允許我們國家的發(fā)展因這種絕望的威脅而受到阻礙。

評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識(shí)

On en trouve en effet tout autour du globe dés la préhistoire, à l'exception, a priori, de l'Australie où les pratiques culturelles et manque de matériaux appropriés semblent avoir entravés sa production.

自史前時(shí)代起,它就在世界各地被發(fā)現(xiàn),但澳大利亞顯然是個(gè)例外,那里的文化習(xí)俗和合適材料的缺乏似乎阻礙了它的生產(chǎn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Enfin, elle avait décidé de partir, sans même savoir pourquoi ni vers quoi, animée par la rage, et lui, entravé par la conscience de sa faute, avait été incapable de la retenir.

最后,她決定離開,甚至不知道為什么,也不知道為什么,為了什么,在憤怒的驅(qū)使下,他意識(shí)到自己的錯(cuò)誤,一直無法阻止她。

評價(jià)該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2015年12月合集

La faible performance économique mondiale, la hausse des co?ts des entreprises et la baisse des prix des produits ont entravé le commerce extérieur chinois cette année, a analysé, jeudi, un haut responsable des douanes.

一位高級(jí)海關(guān)官員周四表示,全球經(jīng)濟(jì)表現(xiàn)疲軟,商業(yè)成本上升和產(chǎn)品價(jià)格下跌阻礙了中國今年的對外貿(mào)易。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean prit Javert par la martingale comme on prendrait une bête de somme par la bricole, et l’entra?nant après lui, sortit du cabaret, lentement, car Javert, entravé aux jambes, ne pouvait faire que de très petits pas.

冉阿讓抓住沙威的腰帶,如同人們抓住負(fù)重牲口的皮帶那樣,把他拖在自己后面,慢慢走出酒店,由于沙威雙腿被,只能跨很小的步子。

評價(jià)該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年10月合集

M. Kerry a noté que la fermeture a retardé l'aide à Isra?l, entravé la recherche scientifique et l'application des accords commerciaux, et " freiné notre capacité à promouvoir les principes et les valeurs pour lesquels nos vétérans se sont sacrifiés" .

克里指出,政府關(guān)門推遲了對以色列的援助,阻礙了科學(xué)研究和貿(mào)易協(xié)定的執(zhí)行,并" 限制了我們促進(jìn)退伍軍人為之犧牲的原則和價(jià)值觀的能力" 。

評價(jià)該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2016年合集

Les arrivées par voie maritime ce mois-ci en Grèce sont considérablement plus basses que l'afflux enregistré en janvier, l'OIM indiquant la semaine dernière que le mauvais temps avait beaucoup entravé le passage des migrants.

本月抵達(dá)希臘的海上游客。

評價(jià)該例句:好評差評指正
édito politique

à force de procrastiner, Emmanuel Macron donne l'impression de s'être lancé à la recherche du temps perdu, ce temps béni où son pouvoir n'était pas entravé par l'absence de majorité.

由于拖延, 埃馬紐埃爾·馬克龍 (Emmanuel Macron) 給人的印象是他開始尋找失去的時(shí)間,那個(gè)他的權(quán)力沒有因多數(shù)席位的缺席而受到阻礙的幸福時(shí)光。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ont-elles entravé les soins aux nombreux blessés?

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

Cela n'a jamais entravé mon travail.

評價(jià)該例句:好評差評指正
Avec Philosophie

Son désir d'avenir, etc. et dit ? Nietzsche est un passéiste dont le surhomme a les pieds entravés de longs textes grecs ? .

評價(jià)該例句:好評差評指正
Le Débat 2018年11月合集

On ne peut pas encore se déplacer, ce ne sera pas complètement entravé.

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com