Il s'entremet entre deux personnes.
他在兩人之間進(jìn)行調(diào)解。
Il re?oit aussi les doléances de toutes les forces politiques et a offert des explications concernant les Accords de Marcoussis ou d'Accra ou s'est entremis afin de régler les divergences de vues concernant leur interprétation.
委員會(huì)還聽(tīng)取了所有政治力量提出的抱怨意見(jiàn),并對(duì)解釋《馬庫(kù)錫協(xié)定》和《阿克拉協(xié)定》的分歧意見(jiàn)作了解釋或作了調(diào)解。
Quelques semaines de répit dans des combats ont souvent été mises à profit pour engager des interventions urgentes, neutres, équilibrées, de nature humanitaire ou pour permettre à des émissaires de s'entremettre pour tenter de trouver, avec les belligérants eux-mêmes, des solutions à leur différend.
僅僅幾個(gè)星期的休戰(zhàn)經(jīng)常被用來(lái)開(kāi)始中立的、均衡的人道主義介入,以使特使能夠會(huì)見(jiàn)交戰(zhàn)者,以努力找到解決其爭(zhēng)端的方法。
à l'heure actuelle, la Commission s'attache surtout à contr?ler l'application du Code de conduite des partis politiques, à s'entremettre dans les différends entre les acteurs politiques, à sensibiliser les chefs coutumiers suprêmes à leur r?le pour ce qui est d'assurer la crédibilité des élections et à collaborer avec les partis politiques afin de les encourager à promouvoir la participation des femmes aux élections.
目前,委員會(huì)正在集中監(jiān)測(cè)《政黨行為守則》的執(zhí)行情況,調(diào)解政治行為者之間的爭(zhēng)端,使最高酋長(zhǎng)了解他們?cè)诖_保選舉公信力以及與各政黨合作鼓勵(lì)它們促進(jìn)婦女參加選舉方面的作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com