Prenons garde à ne pas employer l'euphémisme qu'utilisaient ceux qui les ont construits.
我們不能忘記那些建造集中營(yíng)的人所使用的委婉說(shuō)法。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Mais bien souvent, cette expression, attentat à la pudeur, est un euphémisme, une fa?on indirecte qui désigne une tentative de viol ou tout au moins un geste corporel déplacé.
但很多時(shí)候,“不雅攻擊” 這一表述是一種委婉說(shuō)法,是一種間接方式, 表示企圖強(qiáng)奸或至少是一種不恰當(dāng)?shù)纳眢w姿勢(shì)。
Par exemple, dans les films policiers, un gangster peut dire à son chef: Le problème est réglé, et c'est un euphémisme pour faire comprendre qu'il a tué la personne qui posait problème.
比如,在警匪片里,歹徒可以對(duì)頭頭說(shuō):?jiǎn)栴}已經(jīng)解決,這是委婉地在說(shuō)他已經(jīng)殺死了那個(gè)造成問(wèn)題的人。
Les Etats-Unis ont qualifié jeudi de " scandaleuses et blessantes" les remarques du maire d'Osaka au sujet des esclaves sexuelles exploitées par l'armée nippone en temps de guerre, désignées par l'euphémisme " femmes de réconfort" .
美國(guó)周四稱(chēng)大阪市長(zhǎng)關(guān)于戰(zhàn)時(shí)隸被日本軍方剝削的言論,委婉地稱(chēng)為“慰安婦”。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com