轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Le Groupe s'est entretenu avec des victimes de telles exactions à Masisi Centre.

專家組在馬西西中心與這些受害者進行了交談。

評價該例句:好評差評指正

Les enfants illégalement recrutés comme soldats sont souvent forcés de commettre de graves exactions.

兒童被非法征招,成為兒童兵,他們往往被迫實施暴行。

評價該例句:好評差評指正

Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.

許多這些行動嚴(yán)重減少了人道主義運送。

評價該例句:好評差評指正

Aujourd'hui, les exactions des terroristes touchent toutes les régions du globe.

如今,恐怖主義發(fā)生在世界上所有地區(qū)。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement ces derniers ont subi des exactions et ont été sommés de regagner Kinshasa.

令人遺憾的是,這些公務(wù)人員受到勒索,被勒令返回金沙薩。

評價該例句:好評差評指正

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

這些暴行使生活在水深火熱中的人民大規(guī)模遷徙。

評價該例句:好評差評指正

Les auteurs de ces exactions n'auraient pas été sanctionnés.

據(jù)報告,肇事者并未受到處罰。

評價該例句:好評差評指正

Les états Membres ont été appelés à mettre fin aux exactions israéliennes.

要求會員國終止以色列這些違反行為

評價該例句:好評差評指正

On signalait des exactions des Forces nouvelles ciblant des communautés entières.

這種行為看起來是對那些被懷疑同情科特迪瓦國民軍武裝行動的人進行全面鎮(zhèn)壓。

評價該例句:好評差評指正

Dans les cas extrêmes, les exactions vont jusqu'au nettoyage ethnique et au génocide.

在最極端的情況下,無辜者竟成為種族清洗者和滅絕種族者的主要目標(biāo)。

評價該例句:好評差評指正

Ces exactions ont été corroborées par des témoins indépendants et largement reprises dans les médias.

這些事實早經(jīng)獨立證人證實,并經(jīng)媒體廣為報導(dǎo)。

評價該例句:好評差評指正

Certains ont été aussi forcés de commettre des exactions ou encouragés à le faire.

兒童還被迫或被鼓勵從事侵害行為。

評價該例句:好評差評指正

Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.

必須追究對在達爾富爾所犯粗暴罪行的責(zé)任人的責(zé)任。

評價該例句:好評差評指正

Il est indispensable par ailleurs de réduire les exactions des groupes armés dans le Terai.

同時,必須減少特萊武裝團體的暴力活動。

評價該例句:好評差評指正

Les répressions ont donné lieu à toutes sortes de crimes et d'exactions.

鎮(zhèn)壓導(dǎo)致了各種各樣的犯罪和虐待。

評價該例句:好評差評指正

La guérilla se serait également rendue coupable de multiples exactions pendant le conflit.

另據(jù)報告,游擊隊在武裝沖突期間也普遍有虐待行為。

評價該例句:好評差評指正

Elle souhaiterait aussi savoir si les militaires qui ont commis les exactions seront punis.

她還希望了解實施暴行的軍人是否受到懲罰。

評價該例句:好評差評指正

Les rebelles accuseraient plut?t les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛亂者則指責(zé)軍隊為這類案件的主要犯案者。

評價該例句:好評差評指正

Les exactions et discriminations qu'ils subissent au quotidien sont inacceptables.

他們?nèi)諒?fù)一日忍受的暴行與歧視是令人無法容忍的。

評價該例句:好評差評指正

Malgré l'instauration du couvre-feu, des exactions se produisent à Abidjan.

盡管實行?;穑诎⒈茸屓匀话l(fā)生暴行事件。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

熱點資訊

Symbole des pires exactions du régime, cette prison de Saydnaya, au nord de Damas, que des secouristes fouillent aujourd'hui.

這座位于大馬士革北部的賽德納亞軍事監(jiān)獄,是該政權(quán)最嚴(yán)重虐待行為的象征,救援人員今天正在搜尋該監(jiān)獄。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年11月合集

Et ses exactions nazies contre les Juifs en Allemagne !

還有他納粹對德國猶太人的勒索!

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年2月合集

Alors, malgré les agissements, les exactions des militaires.

因此,盡管采取了行動, 但軍方仍然濫用職權(quán)。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2022年合集

?a a multiplié les exactions, les mises en scène, les massacres.

它增加了勒索、分期和屠殺。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年1月合集

Certaines exactions commises par des soldats maliens ont été rapportées à cette cour.

ZS:馬里士兵犯下的一些虐待行為已經(jīng)向本法院報告。

評價該例句:好評差評指正
édito politique

Les récits d'exactions se multiplient, la pression militaire s'accentue et la lassitude augmente.

虐待的故事成倍增加,軍事壓力越來越大,疲憊感越來越大。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les Ukrainiens affirment que les Russes s'y sont livrés à des exactions.

烏克蘭人聲稱俄羅斯人在那里進行了虐待。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年6月合集

Des voix s'élèvent face aux exactions du groupe boudhiste Bodu Bala Sena (BBS) contre la minorité musulmane.

面對佛教團體Bodu Bala Sena(BBS)對穆斯林少數(shù)民族的虐待,人們正在發(fā)出聲音。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年8月合集

L'Etat islamique accusé d'être l'auteur d'exactions en Syrie, et en Irak on y revient dans un instant.

伊斯蘭國被指控在敘利亞犯下暴行,在伊拉克,我們稍后會回到這個問題上來。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

La gendarmerie avait notamment justifié l'usage controversé de ces quads pour disperser des groupes commettant des exactions.

憲兵隊特別證明了使用這些四輪驅(qū)動車驅(qū)散實施虐待行為的群體的爭議是合理的。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

L.Delahousse: Qui sont les auteurs de ces exactions?

- L.Delahousse:誰是這些虐待行為的肇事者?

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2015年四季度合集

Des disparitions qui se suivent de détentions secrètes et d’exactions comme en témoignent de nombreux opposants en exil.

在秘密拘留和虐待之后發(fā)生的失蹤事件,許多流亡中的反對者都證明了這一點。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年4月合集

Les premiers témoignages sont édifiants. Ils ciblent des exactions de l'armée russe juste avant son départ de la ville.

第一個見證是有啟發(fā)性的。他們針對俄羅斯軍隊在他離開該市之前的虐待行為。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年11月合集

La présence de militaires fran?ais alimente les discussions et les espoirs sont grands de voir enfin les exactions cesser.

法國士兵的存在正在引發(fā)討論,人們對侵權(quán)行為最終停止抱有很高的希望。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2021年1月合集

ZK : Un rapport à présent sur les exactions commises par Isra?l contre les Palestiniens en 2020.

ZK:一份關(guān)于以色列在2020年虐待巴勒斯坦人的報告。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年4月合集

LB : Et conséquence de ce conflit en Ukraine : les exactions, les bombardements ont déchiré de nombreuses familles.

LB:烏克蘭這場沖突的后果是:虐待,爆炸事件使許多家庭四分五裂。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'Union européenne vient de réclamer une nouvelle fois la création d'un tribunal spécial pour juger ces exactions de l'armée russe.

歐盟剛剛再次呼吁設(shè)立一個特別法庭來審判俄羅斯軍隊的這些濫用行為。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2016年二季度合集

Le président du tribunal spécial, le Burkinabé Gberdao Gustave Kam, n’aura rien obtenu de cet homme accusé des pires exactions.

特別法庭庭長,布基納法索人 Gberdao Gustave Kam,不會從這個被指控犯有最嚴(yán)重虐待行為的人那里得到任何東西。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2022年合集

énora Chame et ses collègues deviennent les témoins impartiaux d'exactions, comme ce jour où un attentat tue plusieurs soldats prorégime.

énora Chame 和她的同事成為虐待行為的公正見證人,就像襲擊殺死了幾名親政權(quán)士兵的那一天一樣。

評價該例句:好評差評指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

L'espoir de retrouver un proche disparu est partagé par de nombreux Syriens, tant les exactions du régime ont été importantes.

許多敘利亞人都希望找到失蹤的親人,因為該政權(quán)的暴行是如此嚴(yán)重。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com