Le disque restitue fidèlement le son enregistré.
唱片不失真地放出錄下的聲音。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Et le marin était enchanté de voir son image, fidèlement reproduite, orner les murs de Granite-house, et il s’arrêtait volontiers devant cette exposition comme il e?t fait aux plus riches vitrines de Broadway.
水手的那張相片掛在“花崗石宮”的墻上,照得非常逼真,他站在相片前面,看著自己的樣子,高興得著了迷,就好象到了百老匯大街最豪華的櫥窗前面似的,舍不得離開。
Malcom Kenyatta, candidat démocrate au Sénat de Pennsylvanie, fait valoir que la déclaration de Mitch McConnell n'était pas un lapsus, mais traduit fidèlement l'état d'esprit raciste du parti républicain à l'encontre des électeurs noirs.
賓夕法尼亞州參議院民主黨候選人馬爾科姆·肯雅塔(Malcolm Kenyatta)認(rèn)為,米奇·麥康奈爾(Mitch McConnell)的聲明不是口誤,而是忠實(shí)地反映了共和黨對黑人選民的種族主義心態(tài)。
Oh ! ne faites pas cela, Excellence, je vous ai servi fidèlement, n’est-ce pas ? s’écria Bertuccio au désespoir ; j’ai toujours été honnête homme, et j’ai même, le plus que j’ai pu, fait de bonnes actions.
“噢,請別那樣做,大人,我一向都是忠心地侍奉您的,”貝爾圖喬絕望地大聲說道,“我一向?yàn)槿硕己苷\實(shí),在我力所能及的范圍內(nèi),我總是在向好的方面做的?!?/p>
Le Royaume Uni, comme il se doit, lui emboite le pas fidèlement, mais pas l'Europe continentale, tout aussi désireuse de dissuader la Russie d'attaquer, mais soucieuse également de laisser toute sa chance à la diplomatie.
英國應(yīng)該如此,正在忠實(shí)地效仿,但不是歐洲大陸,同樣渴望勸阻俄羅斯不要進(jìn)攻,但也急于給外交機(jī)會。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com