轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La technologie radionucléidique permet l'analyse de particules radioactives filtrées à partir d'échantillons d'air.

利用放射性核素技術(shù)能夠?qū)諝馊舆^(guò)濾出來(lái)的放射性粒子進(jìn)行分析。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, cette eau doit être filtrée et désinfectée avant d'être bue.

但是,收集的雨水需要經(jīng)過(guò)過(guò)濾和消毒才能飲用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des informations ont filtré, accusant d'anciens ou d'actuels membres éminents du milieu de la sécurité.

據(jù)逐漸透露出來(lái)的消息,安全部門(mén)的現(xiàn)任或前任高官對(duì)這些謀殺事件負(fù)有責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les?sites évoquant la condition des femmes sont fortement filtrés, ce qui rend impossible toute recherche d'informations sur la santé.

提到婦女狀況的網(wǎng)站被大量過(guò)濾,使人們不可能搜索到健康信息。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela accro?t l'efficacité des précipitations, car l'eau est captée et ensuite filtrée par les résidus et le sol.

增加降雨的利用效率,因?yàn)橛晁畷?huì)被殘留物和土壤攔住,然后過(guò)濾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les médias des pays développés re?oivent, de leur c?té, des informations filtrées en fonction des intérêts des pays développés.

發(fā)達(dá)國(guó)家的媒介被獨(dú)立地灌輸發(fā)達(dá)國(guó)家利益集團(tuán)渴望的東西。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si le nombre de fibres se situe entre 700 et 1?200, l'air doit être purifié et filtré et faire régulièrement l'objet de contr?les.

空中的纖維每立方米在700-1 200之間需要進(jìn)一步凈化和過(guò)濾以及定期檢查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce type de détails n'a pas été fourni par la propagande.Il a filtré sur Internet puis été repris par le Quotidien de Guangzhou (Canton).

此類細(xì)節(jié)不是宣傳工具捏造的,而是首先在網(wǎng)絡(luò)上流傳,隨后被廣州日?qǐng)?bào)引用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Rares sont les mesures qui ont été appliquées sur le terrain aux niveaux de commandement inférieurs et très peu d'informations ont filtré à ce sujet.

但是在較低級(jí)指揮層或在基層迄今為止還得不到多少信息,也看不到有關(guān)措施在執(zhí)行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Compte tenu de la portée des questions soulevées, elles sont analysées au niveau des bureaux régionaux et les idées ont filtré dans les politiques et stratégies régionales.

鑒于所提出問(wèn)題范圍之廣,由各區(qū)域局對(duì)問(wèn)題進(jìn)行了分析,各種想法被納入?yún)^(qū)域政策和戰(zhàn)略。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le signal capté par chaque groupe est filtré, amplifié et transmis au batiment du télescope où il est combiné avec les signaux transmis par les autres groupes.

來(lái)自各組的信號(hào)經(jīng)過(guò)過(guò)濾、增強(qiáng)后發(fā)送到望遠(yuǎn)鏡大樓,在那里與來(lái)自其他組的信號(hào)相結(jié)合。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, ces intentions au sommet n'ont pas nécessairement filtré à travers tous les niveaux des institutions concernées.

然而,最上層的這種意圖不一定貫穿到了所牽涉機(jī)構(gòu)的各階層。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle a relevé que ces indices venaient corroborer des informations dignes de foi faisant état de telles atrocités qui avaient filtré hors d'Afghanistan au cours des dernières années.

她說(shuō),這一證據(jù)證明了前幾年從阿富汗傳出的有關(guān)這些暴行的報(bào)告是可信的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La fraction importante de matière organique soluble dans l'eau présente dans les sédiments est potentiellement extrêmement mobile et pourrait être facilement resuspendue ou filtrée dans la colonne d'eau supérieure.

沉積物中較大的水溶有機(jī)物部分可能非常易變,能較為容易地懸浮或?yàn)r濾到上覆水柱上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La résignation des Palestiniens à l'existence d'Isra?l n'a pas été intériorisée; elle n'a pas filtré dans toutes les couches de la société palestinienne.

巴勒斯坦人對(duì)以色列存在的承認(rèn)還沒(méi)有融入思想,還沒(méi)有滲透到巴勒斯坦社會(huì)所有各層。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'autres délégations estimaient toutefois que le Comité spécial ne devait pas procéder à un examen paragraphe par paragraphe, même de fa?on informelle, sans que les recommandations soient filtrées.

但其他一些代表團(tuán)則認(rèn)為,特別委員會(huì)不應(yīng)在對(duì)特設(shè)專家組建議未加篩選的情況下便著手逐段討論這些建議,即使是非正式的討論也不行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous avons aussi toute confiance que des allégations ou des plaintes malveillantes ou dolosives seront filtrées par la majorité des décisions des juges de la Chambre préliminaire de la Cour, et examinées à la Chambre d'appel.

我們相信,不誠(chéng)實(shí)的、惡意的指控或控告將會(huì)受到法院的預(yù)審分庭法官中多數(shù)人的決定的審查,并在上述法院的審查進(jìn)行審查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le droit de participer pleinement à la vie politique a été entravé en outre par le fait que rien n'a filtré ou presque des travaux de l'Assemblée.

由于嚴(yán)重缺乏有關(guān)議會(huì)討論的信息,充分參與政治生活的自由受到更嚴(yán)重的阻礙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les contingents recevaient donc parfois des demandes qui n'avaient été ni filtrées, ni classées par ordre de priorité, et dont ils ne pouvaient évaluer l'importance relative.

因此,軍事部門(mén)有時(shí)收到的要求沒(méi)有經(jīng)過(guò)篩選,沒(méi)有確定優(yōu)先秩序,它們也沒(méi)有能力對(duì)這些要求的相對(duì)重要性作出評(píng)估。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aucun renseignement le concernant n'a filtré pendant plus d'un an mais il semble, d'après des informations récentes parues dans la presse et des indications fournies par des organisations non gouvernementales, qu'il est détenu à H? Chi Minh-Ville dans l'attente d'un procès sans chef d'inculpation déterminé.

盡管一年多來(lái)對(duì)其去向不得而知,但最近報(bào)刊和非政府組織的報(bào)道顯示,他被關(guān)押在胡志明城候?qū)彛餇畈幻鳌?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

Un géant qui e?t filtré ce cloaque e?t eu dans son tamis la richesse des siècles.

一個(gè)巨人如果用篩子去濾這些污泥,便可在他的篩中得到幾世紀(jì)的財(cái)富。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
米其林主廚廚房

Voilà, je récupère le jus filtré de l'autre c?té.

就是這樣,我也得到了過(guò)濾后的湯汁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Food Checking

Ici, c'est l'eau du robinet mais... filtrée avec un système que j'ai crée moi-même.

這里使用自來(lái)水但是... ...用我自己創(chuàng)造的系統(tǒng)過(guò)濾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年11月合集

Aucun détails n'a filtré concernant leur sort....

沒(méi)有關(guān)于他們命運(yùn)的細(xì)節(jié)被過(guò)濾掉.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年4月合集

Combien de survivants? Aucune image du naufrage n'a filtré.

有多少幸存者?沒(méi)有過(guò)濾下沉的圖像。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年1月合集

Aucune information n'a filtré (ne nous est parvenue) sur d'éventuelles victimes.

沒(méi)有關(guān)于可能受害者的信息被過(guò)濾(已經(jīng)到達(dá)我們)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年4月合集

La navigatrice a récupéré, filtré et bu l'eau de pluie.

領(lǐng)航員收集、過(guò)濾和飲用雨水。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les accès à la centrale nucléaire de Paluel sont filtrés par les grévistes.

罷工者過(guò)濾了進(jìn)入 Paluel 核電站的權(quán)限。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une fois filtrée, elle vient étancher la soif des jeunes arbres de la commune.

過(guò)濾后,它會(huì)解渴鎮(zhèn)上的幼樹(shù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年8月合集

Pour l'instant, très peu de choses ont filtré sur les détails de cette initiative politique.

到目前為止,有關(guān)這一政治倡議的細(xì)節(jié)還鮮有泄露。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les eaux usées sont ensuite évacuées par un réseau souterrain puis filtrées par ces bambous.

- 廢水通過(guò)地下網(wǎng)絡(luò)排出,然后通過(guò)這些竹子過(guò)濾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

120 services déjà en difficulté: accès filtré et pénurie de soignants.

120 項(xiàng)服務(wù)已經(jīng)陷入困境:過(guò)濾訪問(wèn)和護(hù)理人員短缺。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

Cette eau est filtrée et passe à travers les ultraviolets, puis elle est mise à disposition des agriculteurs.

- 這些水經(jīng)過(guò)過(guò)濾并通過(guò)紫外線,然后提供給農(nóng)民。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

?a va peut-être parler à moins de personnes, mais avoir de l'eau filtrée c'est quand même vachement cool.

它可能說(shuō)話的人更少,但有過(guò)濾水仍然很酷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Pour ce qui est du petit Fayed décédé il y a 3 jours, rien n'a filtré des investigations en cours.

至于三天前死亡的小法耶茲,目前正在進(jìn)行的調(diào)查還沒(méi)有任何進(jìn)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)口語(yǔ)漸進(jìn)-高級(jí)

Patricia: à ce propos, je sais qu'une réunion en haut lieu s'est passée avant-hier, mais rien n'a filtré.

帕特麗夏:關(guān)于這個(gè)問(wèn)題,我知道前天有一次高層會(huì)議,但沒(méi)有任何進(jìn)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le gaz est capté, filtré et injecté dans le réseau fran?ais. Il est distribué dans l'équivalent de 100 000 foyers.

- 氣體被捕獲,過(guò)濾并注入法國(guó)網(wǎng)絡(luò)。它分布在相當(dāng)于100,000個(gè)家庭中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Il est pour cette raison mentionné dans de nombreuses sources littéraires arabes du Moyen ge, mais ces informations ont plus rarement filtré vers le continent européen.

出于這個(gè)原因,中世紀(jì)的許多阿拉伯文學(xué)資料中都提到了這個(gè)國(guó)家,但這些信息很少傳播到歐洲大陸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

En grattant son écorce, l'arbre secrète une substance blanche et toxique mais qui, une fois raffinée, filtrée et potentiellement colorée, peut servir pour recouvrir des objets.

通過(guò)刮樹(shù)皮,樹(shù)會(huì)分泌出一種白色的有毒物質(zhì),一旦經(jīng)過(guò)提煉、過(guò)濾并著色后,可用于包裹一些物品。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
科技生活

Des drones ont quant à eux permis de mesurer la longueur des cétacés et donc leur masse corporelle ainsi que le volume d’eau filtré à chaque bouchée.

靠無(wú)人機(jī)測(cè)量鯨類的長(zhǎng)度從而確定它們的體重以及每一口中過(guò)濾的水量。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com