Le?juge qui viole ce principe d'impartialité se rend coupable de forfaiture et peut être poursuivi au civil et au?pénal.
法官一旦違反公正性原則,則犯下背信罪,可能要承擔相應的民事或刑事責任。
Le mépris des procédures de contr?le a créé une situation opérationnelle dans laquelle il était possible de commettre des irrégularités ou des forfaitures plus sérieuses, des escroqueries par exemple, dont cependant l'équipe n'a trouvé aucun indice probant.
因為忽略了管制程序而造成一種業(yè)務狀況,在這種狀況中,可能發(fā)生諸如舞弊之類比較嚴重的不正常情況或不當行為,而審計小組卻沒有找到證據(jù)。
Mais comment le faire efficacement avec une armée qui est encore là, qui boucle les villes, poursuit ses incursions dans d'autres villes et qui a cassé le système administratif et social d'un territoire qu'elle a occupé pour commettre une forfaiture.
但是在以色列軍隊繼續(xù)包圍巴勒斯坦城鎮(zhèn),繼續(xù)入侵其他城鎮(zhèn)以及摧毀它占領(lǐng)的土地上的行政和社會基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)的時候,我們怎么能夠加快救濟品運送?
Avec ce changement, la Norvège a maintenu sa réserve relative à l'article 14 5) dans deux cas seulement: lorsque des fonctionnaires sont jugés devant un tribunal pour ?forfaiture?, et lorsqu'une cour d'appel prononce une condamnation après une décision d'acquittement par une juridiction de première instance.
隨著這種變化,挪威僅僅針對以下兩種情況保留了其對第十四條第5款的保留意見:在“彈劾”法院上審判公共官員,以及上訴法院在下級法院宣告無罪的初步判決以后進行定罪。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Avouons-le sans amertume, l’individu a son intérêt distinct, et peut sans forfaiture stipuler pour cet intérêt et le défendre ; le présent a sa quantité excusable d’égo?sme ; la vie momentanée a son droit, et n’est pas tenue de se sacrifier sans cesse à l’avenir.
讓我們毫無隱痛地承認,各人有他不同的利益,他謀求這個利益并保衛(wèi)它而無越權(quán)之罪;為了眼前的打算可以允許一定程度的自私;目前生活有它自己的權(quán)利,并非必須為未來而不斷犧牲自己。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com