Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
這種形式可能妨礙其他當(dāng)事人正當(dāng)期望的實(shí)現(xiàn)。
L'expression ?prévue par la loi? va au-delà du formalisme qui impose l'existence d'une base en droit interne, en exigeant que cette base légale soit ?accessible? et ?prévisible?.
“符合法律”一語(yǔ)超出了要求國(guó)內(nèi)法具備某種法律依據(jù)的形式上的規(guī)定,它要求的是,法律依據(jù)可予“評(píng)估”和“預(yù)見(jiàn)”。
On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.
利用基于Tsallis非廣延形式論的碎裂模型分析了流星顆粒進(jìn)入地球大氣層時(shí)的質(zhì)量分布情況。
Il a été répondu que le problème des conséquences d'un non-respect des conditions de forme serait réglé si aucun formalisme n'était imposé pour la constitution d'une s?reté en garantie d'acquisitions.
對(duì)此,有與會(huì)者指出,如果不對(duì)購(gòu)貨擔(dān)保權(quán)的設(shè)定強(qiáng)制規(guī)定形式要求,因不遵守形式要求而引起的后果的問(wèn)題將得到解決。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
L'initiative de la " ligne de masse" , lancée en juin 2013, vise à rapprocher le gouvernement de la population, tout en éliminant quatre styles de travail indésirables, à savoir le formalisme, la bureaucratie, l'hédonisme et les dépenses excessives.
2013年6月啟動(dòng)的" 群眾路線(xiàn)" 倡議旨在使政府更接近人民,同時(shí)消除四種不良的工作方式,即形式主義,官僚主義,享樂(lè)主義和超支。
Dans l'école lézardée où il avait ressenti pour la première fois cette assurance que donne le pouvoir, à quelques mètres de la pièce où il avait connu les incertitudes de l'amour, Arcadio trouva ridicule ce formalisme de la mort.
在他第一次感受到權(quán)力保證的那所破敗的學(xué)校里,距離他知道愛(ài)情的不確定性的房間只有幾碼遠(yuǎn),阿卡迪奧發(fā)現(xiàn)這種死亡的形式主義是荒謬的。
En outre, M. Liu a indiqué que la campagne actuelle concernant le style de travail devait se concentrer sur la lutte contre le formalisme, la bureaucratie, l'hédonisme et les dépenses excessives, précisant que les fonctionnaires devaient adopter des comportements exemplaires.
此外,劉說(shuō),目前關(guān)于工作作風(fēng)的運(yùn)動(dòng)應(yīng)該把重點(diǎn)放在打擊形式主義、官僚主義、享樂(lè)主義和過(guò)度消費(fèi)上,并補(bǔ)充說(shuō),公務(wù)員應(yīng)該采取模范行為。
Il a également exhorté à poursuivre la mise en oeuvre de la campagne de " la ligne de masse" dans l'armée, laquelle vise à éliminer les styles de travail indésirables, à savoir le formalisme, la bureaucratie, l'hédonisme et les dépenses excessives.
他還敦促繼續(xù)在軍隊(duì)中實(shí)施“群眾路線(xiàn)”運(yùn)動(dòng),該運(yùn)動(dòng)旨在消除不良的工作方式,即形式主義,官僚主義,享樂(lè)主義和過(guò)度消費(fèi)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com