Il plante une citrouille géante.
他種出了一個(gè)巨大的南瓜。
Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un r?le en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.
各大制藥同樣也可以而且應(yīng)該降低價(jià)格或?qū)@些救生藥品實(shí)行強(qiáng)制特許制度,從而發(fā)揮它們的作用。
Ces questions doivent être examinées en priorité avant de prendre des décisions portant sur l'exploitation des cours d'eau transfrontières, en particulier dans l'optique de la construction d'une centrale hydroélectrique géante.
在就跨界河流水流的使用作出決定的時(shí)候,尤其是考慮修建巨型水電站的時(shí)候,必須顧及上述考量,并加以充分考慮。
Le représentant a évoqué la domination des marchés mondiaux par des entreprises gigantesques et les fusions géantes qui contrecarraient les mesures adoptées par les pays en développement pour préserver leurs entreprises nationales.
他談到由超大型企業(yè)主宰的世界市場(chǎng),同時(shí)超大型合并使發(fā)展中國(guó)家為保護(hù)其國(guó)內(nèi)企業(yè)所采取的措施無(wú)法奏效。
Pendant ce temps, Isra?l poursuit la construction de son mur de séparation raciste, qui à terme transformera ce qui reste du territoire palestinien en une prison géante semblable aux anciens bantoustans de l'Afrique du Sud.
同時(shí),以色列繼續(xù)建造其種族主義隔離墻,這將會(huì)使巴勒斯坦領(lǐng)土的其余部分變成像從前南非班圖斯坦一樣的大監(jiān)獄。
Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.
這一只有手提箱大小的加拿大衛(wèi)星正在迫使天文學(xué)家們重新思考關(guān)于某些恒星的理論,并為了解環(huán)繞一些恒星運(yùn)行的神秘巨型行星提供了新的認(rèn)識(shí)。
La proclamation de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel s'est faite neuf mois exactement après la destruction de deux sculptures géantes de Bouddha, vieilles de 1?500 ans, représentant une culture de tolérance dans la vallée afghane de Bamiyan.
就在宣布聯(lián)合國(guó)文化遺產(chǎn)年九個(gè)月之前,兩座位于阿富汗巴米揚(yáng),具有1 500年歷史代表一種寬容文化的巨大佛像遭到破壞。
Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en?investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.
一些大的媒體公司通過(guò)投資將節(jié)目編制與銷(xiāo)售結(jié)合起來(lái)因而規(guī)模變得更大,經(jīng)過(guò)這一時(shí)期,Vivendi公司的余波可能會(huì)導(dǎo)致這些媒體巨頭中間的分解周期。
Or, c'est parce que l'avenir de l'Afghanistan me préoccupe que je me vois une fois encore dans l'obligation de déplorer profondément la destruction par les Taliban de statues anciennes et de reliques en Afghanistan, en particulier des deux superbes statues géantes du Bouddha à Bamyan.
但是,正是因?yàn)槲谊P(guān)注阿富汗的未來(lái),我才再次對(duì)塔利班毀壞阿富汗的古老雕像和文物、尤其是巴米揚(yáng)的兩座珍貴的大佛像深表遺憾。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com