Il fallait donc se pencher sur la gestion des agents gonflants et des mousses en fin de vie.
為此,有必要在整個(gè)生命周期內(nèi),包括生命周期結(jié)束時(shí)對吹泡劑排放實(shí)行管理。
Généralement parlant, toutes les parties prenantes conviennent qu'une forte inflation peut être préjudiciable pour les pauvres, en gonflant les prix, en réduisant le salaire réel et en freinant la croissance.
一般來說,所有利益有關(guān)者都認(rèn)為,高通貨膨脹率抬高物價(jià),使實(shí)際工資貶值并抑制經(jīng)濟(jì)增長,會給窮人造成損害。
Il a signé que le marché des mousses pour l'isolement continuait de cro?tre et que l'élimination des CFC et des HCFC utilisés dans ce secteur comme agents gonflants se faisait en les rempla?ant par des hydrocarbones et des hydrofluorocarbones (HFC).
他說,絕緣泡沫市場繼續(xù)增長,同時(shí)還利用碳?xì)浠衔锖头療N作為替代品成功地取代了氟氯化碳和氟氯烴在吹泡劑方面的作用。
M. Quintero a prédit que les hydrocarbures constitueraient probablement le principal agent gonflant à moyen terme et que la dépendance à l'égard de sites de production limités des HFC les plus importants faisait qu'il était difficile dans certaines régions de renoncer à employer les HCFC.
他預(yù)測說,碳?xì)浠衔锖芸赡軐⒃谥衅跁r(shí)段內(nèi)成為最主要的吹泡劑原料,同時(shí)指出,依賴于有限的關(guān)鍵性氟化烴的生產(chǎn)工廠正對某些地區(qū)從氟氯烴向使用其他替代品的過渡工作構(gòu)成挑戰(zhàn)。
Dans un autre cas, les documents obtenus par le Bureau ont montré que le même bataillon n'utilisait que 20?% de ses véhicules en état de fonctionnement, alors que l'ONU remboursait au gouvernement du pays fournisseur du contingent concerné les dépenses d'entretien de tout le parc de véhicules en état de fonctionnement, gonflant ainsi de cinq fois le montant devant être remboursé par l'ONU.
在另一項(xiàng)調(diào)查結(jié)論中,監(jiān)督廳獲取的文件表明,該營只使用了可用車輛的20%,但聯(lián)合國償還了該部隊(duì)派遣國政府維護(hù)整個(gè)車隊(duì)正常使用狀態(tài)所需費(fèi)用,造成聯(lián)合國的償還額增加到實(shí)際所需金額的5倍。
Je tiens à rappeler que le prétexte qui a été utilisé pour amener la question du programme nucléaire iranien à l'ordre du jour de l'AIEA, devenant par la suite le fondement des actions injustifiées et illégales du Conseil de sécurité, était constitué des ambigu?tés et des allégations instillées par quelques pays qui, gonflant ces ambigu?tés, ont tenté de remettre en question le caractère civil du programme nucléaire iranien.
我謹(jǐn)回顧,將伊朗核問題帶到原子能機(jī)構(gòu)議程之上,然后成為聯(lián)合國安全理事會無依據(jù)的非法行動基礎(chǔ)的借口,就是有些國家對伊朗核方案表示疑慮而且橫加指責(zé),這些國家夸大了這些不確定因素,并試圖對伊朗核方案的和平性質(zhì)提出質(zhì)疑。
M. Kuijpers a fait savoir que l'Equipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique sur la collecte, la régénération et le stockage avait estimé qu'au total entre 350 000 et 400 000 tonnes ODP de réfrigérants, 1,25 million tonnes ODP d'agent gonflant pour mousses, 450 000 tonnes ODP de halons 1301 et 330 000 tonnes ODP de halons 1211 étaient contenues dans des produits ou en stock.
Kuijpers先生說,技經(jīng)評估小組的收集、再生和儲存問題特別小組估計(jì),目前在產(chǎn)品或在庫存品中含有的消耗臭氧物質(zhì)總量包括:制冷劑中的消耗臭氧物質(zhì)共35萬至40萬噸,泡沫劑中的消耗臭氧物質(zhì)125萬噸,哈龍1301中的消耗臭氧物質(zhì)45萬噸,哈龍1211中的消耗臭氧物質(zhì)33萬噸。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Au moment où ils mettaient le pied sur le pont du Duncan, le bag-piper, gonflant sa cornemuse, attaquait le pibroch national du clan de Malcolm, et de vigoureux hurrahs saluaient le retour du laird à son bord.
他們一踏上鄧肯號的甲板,那風(fēng)笛手就吹起他的風(fēng)笛,奏著瑪考姆府傳統(tǒng)的族歌,船員們以熱烈的歡呼聲迎接著船主的回來。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com