Qui a compris la gravitation universelle?
有誰理解了萬有引力定律?
Cet effort a conduit directement à la découverte de la loi de la gravitation, de la nature finie de la vitesse de la lumière et des conséquences dynamiques de la relativité générale, qui sont les pierres angulaires de la science moderne.
在通向這一目標(biāo)的道路上有過許多重大發(fā)現(xiàn):引力定律、光速的有限性和廣義相對論的動態(tài)結(jié)果,這些構(gòu)成現(xiàn)代科學(xué)的基石。
La gravité est la force qui structure les planètes, les systèmes planétaires, les étoiles, les galaxies et les amas galactiques ; la gravitation quant à elle a été la force dominante qui a déterminé l'évolution de l'univers depuis le Big Bang.
重力對行星、行星系、恒星、星系和銀河星團(tuán)的結(jié)構(gòu)負(fù)責(zé),重力是創(chuàng)世大爆炸以來控制宇宙演變過程的主要力量。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Le moment était venu pour l’incorruptible équité suprême d’aviser. Probablement les principes et les éléments, d’où dépendent les gravitations régulières dans l’ordre moral comme dans l’ordre matériel, se plaignaient.
實(shí)現(xiàn)至高無上、至當(dāng)不移的公理的時刻已經(jīng)來到了。決定精神方面和物質(zhì)方面必然趨勢的各種原則和因素都已感到不平。
?a veut dire que la singularité initiale, qu'on associait au premier modèle de Big Bang, ce qui ne prenait en compte que la gravitation avec la théorie d'Einstein, cette singularité n'existe plus en théorie des cordes.
這意味著初始奇點(diǎn),我們曾將它與首個大爆炸模型聯(lián)系起來,那個模型僅考慮了愛因斯坦的引力理論,而在弦理論中,這個奇點(diǎn)是不存在的。
C'est cette théorie qu'on utilise pour décrire l'univers -- puisque c'est la gravitation qui domine à grande échelle -- et qui permet -- je parle de la théorie -- d'attribuer à l'univers en tant que tel des propriétés physiques.
這就是我們用來描述宇宙的理論——因?yàn)橐φ紦?jù)主導(dǎo)地位——它使得——我指的是該理論——能夠賦予宇宙本身一些物理屬性。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com