Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées grossissant, de nouvelles menaces pour la stabilité politique et économique apparaissent.
隨著難民和國(guó)內(nèi)流離失所者人數(shù)激增,出現(xiàn)了對(duì)政治和經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定的新威脅。
Par exemple, les conditions climatiques extrêmement sévères de mon pays, la République de Djibouti, ont une incidence négative sur les ressources naturelles caractérisées notamment par la rareté des sols fertiles, la salinisation des eaux et des terres, l'exode rural des nomades grossissant le r?le des ch?meurs dans la capitale.
例如,我們吉布提共和國(guó)氣候條件極其惡劣,這給我們的自然資源帶來(lái)不利影響,包括缺乏肥沃土地、缺水和土地鹽化,還有游牧民大批離開農(nóng)村地區(qū),從而擴(kuò)大了首都的失業(yè)者隊(duì)伍。
Parce que le secteur de la santé n'a guère les moyens de déterminer les politiques dans ces domaines, les responsables de la politique étrangère peuvent contribuer davantage à son amélioration en utilisant notamment des ??verres grossissants?? pour obtenir, suivre et mesurer les progrès des stratégies de sécurité nationale et internationale.
鑒于衛(wèi)生部門在這些領(lǐng)域制定政策的能力有限,外交決策人士利用各種政策工具,包括利用“衛(wèi)生透鏡”來(lái)制定和監(jiān)測(cè)國(guó)家和國(guó)際的安全戰(zhàn)略并衡量其進(jìn)展情況,就能夠?qū)πl(wèi)生成果做出更有效的貢獻(xiàn)。
Quelques milliers d'entre eux vivent hors du cadre familial, bien souvent dans les rues des grandes villes; d'autres ont été recrutés et utilisés comme soldats pendant la guerre ou ont des handicaps causés par des accidents avec des mines, grossissant ainsi le grand groupe d'enfants en situation particulièrement difficile et nécessitant une protection spéciale.
成千上萬(wàn)的孩子脫離家庭環(huán)境,通常在大城市的街頭生活;還有一些人在戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期被招入軍隊(duì)成為戰(zhàn)士或者由于觸發(fā)地雷成為殘廢,由此增加了處于特別困難狀況下,需要特殊保護(hù)的兒童人群。
Alors que ces résolutions condamnent les implantations illégales qui empêchent le développement économique du territoire palestinien, Isra?l a construit de nouvelles colonies et a expulsé les palestiniens de leurs terres, grossissant ainsi les rangs des ch?meurs, provoquant la chute des prix des produits agricoles et a mis fin à la sécurité sanitaire et aux prestations sociales de nombreux habitants du territoire palestinien et du Golan syrien occupé.
盡管這些決議譴責(zé)阻礙巴勒斯坦領(lǐng)土上經(jīng)濟(jì)發(fā)展的定居點(diǎn),以色列還是建立新的,并把巴勒斯坦人趕出自己的土地,這就大大增加失業(yè)人數(shù),引起農(nóng)產(chǎn)品價(jià)格下跌,并取消了巴勒斯坦領(lǐng)土和被占領(lǐng)敘利亞戈蘭很多居民的衛(wèi)生安全和社會(huì)福利。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Cependant, toujours recrutée et grossissant sous la pluie de balles, la colonne d’attaque se rapprochait inexorablement, et maintenant, peu à peu, pas à pas, mais avec certitude, l’amenée serrait la barricade comme la vis le pressoir.
可是隨時(shí)在補(bǔ)充人員并在槍林彈雨中不斷增援的突擊縱隊(duì)無(wú)情地迫近了,現(xiàn)在正在一點(diǎn)點(diǎn)、一步步、但有把握地前進(jìn),象是壓榨機(jī)的螺絲在擰緊,軍隊(duì)逐漸逼近街壘。
Vivement, il s’était posté à une fenêtre du criblage ; et, devant ce flot grossissant qui envahissait le carreau, il avait eu la conscience immédiate de son impuissance. Comment défendre ces batiments ouverts de toutes parts ?
他急忙跑到選煤棚的窗前,望著沖入貯煤場(chǎng)的越來(lái)越多的人群,他立刻意識(shí)到自己的無(wú)能為力。怎樣才能保住這些沒有防護(hù)的建筑物呢?
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com