Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.
路在腳下放肆的延伸。
Depuis 10 ans, les gouvernements de l'Afrique avancent fermement -?certains hardiment?- sur la voie des réformes qui renforceront la croissance et assureront les services de base aux pauvres.
在過去10年里,非洲各國政府穩(wěn)步地進(jìn)行了改革,有些國家政府大膽地進(jìn)行了改革,這些改革將促進(jìn)增長和確保為窮苦大眾提供基本的服務(wù)。
L'enjeu pour nous, c'est de jeter un regard sans complaisance sur l'avalanche d'initiatives du passé et des maigres résultats obtenus et entreprendre hardiment d'inventer un monde de civisme international où la logique de la solidarité l'emporte sur celle de la seule possession des marchés.
就我們而言,關(guān)鍵是要冷靜地看待過去大量的主動(dòng)行動(dòng)及其微小成果,并大膽地創(chuàng)造一個(gè)具有國際公共精神的世界,一個(gè)團(tuán)結(jié)戰(zhàn)勝市場控制的世界。
Des mesures radicales, comme la décision prise par le Conseil de sécurité de défier hardiment la sinistre relation entre le conflit armé et le commerce illégal de diamants et d'autres ressources naturelles, indiquent déjà une nouvelle approche plus systématique de la prévention des conflits.
一些激進(jìn)的做法,例如在安全理事會(huì)大膽地挑戰(zhàn)武裝沖突與鉆石和其他自然資源非法交易之間險(xiǎn)惡的關(guān)系,指出了一種新的、更有系統(tǒng)地處理預(yù)防沖突的方法。
La question de l'inscription de personnes et d'entités sur la Liste récapitulative et de leur radiation, qui se situe au centre du mandat du Comité créé par la résolution 1267 (1999), soulève certaines questions pertinentes qui devront être hardiment abordées si nous voulons éviter de donner l'impression de manquer de transparence, ce qui pourrait nuire à la crédibilité du Comité.
綜合名單上個(gè)人與實(shí)體列名與除名問題是1267委員會(huì)任務(wù)規(guī)定的核心,這一問題引起了一些相關(guān)問題,必須果斷解決,否則難以避免缺乏透明度的形象,可能損壞委員會(huì)的信譽(yù)。
La Déclaration du Millénaire est le document qui contient les conditions essentielles qui étayent et sous-tendent la Charte et, en énon?ant clairement notre engagement de renforcer et par la suite d'assurer la pertinence continue de notre Organisation; en identifiant les préoccupations communes de l'humanité; en forgeant des buts et des objectifs communs; en formulant de nouveaux principes, normes et valeurs et en améliorant les anciens; en définissant nos priorités; et en mettant en place un programme d'action auquel tous participent, il nous permettra de faire face hardiment aux nouvelles et complexes réalités.
《千年宣言》包含了支持和捍衛(wèi)《憲章》的基本條件,明確闡述了我們的承諾,要加強(qiáng)并借以確保本組織持續(xù)的相關(guān)性;闡明人類共同的關(guān)切;制定共同目標(biāo)和目的;改進(jìn)老的原則、準(zhǔn)則和價(jià)值并制定新的原則、準(zhǔn)則和價(jià)值;確定我們的優(yōu)先次序;以及制定一個(gè)合作行動(dòng)綱領(lǐng),這將使我們能夠勇敢面對(duì)復(fù)雜的新現(xiàn)實(shí)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Mais jamais combat ne fut présenté plus hardiment et plus étrangement que celui qui suivit entre Vendredi et l'ours, et qui, bien que nous eussions été premièrement surpris et effrayés, nous donna à touts le plus grand divertissement imaginable.
緊接著,星期五和那只大熊之間展開了一場最大膽、最驚人的大戰(zhàn)。這場大戰(zhàn)起初確實(shí)使我們膽戰(zhàn)心驚,最后卻使大家開懷大笑。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com