Le croissant se suspendra à l’houppe, et se fondra sur la voile de nuit.
一彎月牙懸掛在樹(shù)梢,慢慢融進(jìn)夜的紗。我擁抱你,輕撫你的銀發(fā)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
C'était le jeune Prince Riquet à la houppe, qui étant devenu amoureux d'elle d'après ses portraits qui circulaient par tout le monde, avait quitté le royaume de son père pour avoir le plaisir de la voir et de lui parler.
這位就是青年王子卷毛角呂蓋,王子早就愛(ài)上了她,因?yàn)樗利惖漠?huà)像早已到處流傳,于是他離開(kāi)了他的國(guó)土,一心想要去見(jiàn)她,跟她談?wù)劇?/p>
Elle commen?a dès ce moment une conversation galante et soutenue avec Riquet à la houppe, où elle brilla d'une telle force que Riquet à la houppe crut lui avoir donné plus d'esprit qu'il ne s'en était réservé pour lui-même.
從那一刻起,她和卷毛角呂蓋開(kāi)始流暢地談話,她說(shuō)話時(shí)態(tài)度大方,生動(dòng)活潑,這使卷毛角呂蓋相信,他給她的聰明比他自己保留得要多。
Sainte Sophie de la Piété continua seule à se battre, luttant contre les mauvaises herbes pour qu'elles n'envahissent pas la cuisine, arrachant aux murs les grandes houppes de toiles d'araignée qui repoussaient en quelques heures, raclant les galeries de termites.
虔誠(chéng)的圣索菲亞繼續(xù)孤軍奮戰(zhàn),與雜草搏斗,以免它們侵入廚房,撕掉墻壁上幾個(gè)小時(shí)內(nèi)長(zhǎng)出的大簇蜘蛛網(wǎng),刮傷白蟻的隧道。
La Princesse, encore plus surprise qu'elle ne l'avait été, et se ressouvenant tout à coup qu'il y avait un an qu'à pareil jour elle avait promis d'épouser le prince Riquet à la houppe, elle pensa tomber de son haut.
公主聞言,越發(fā)感到詫異了,她突然想起來(lái),一年前的這一天,她答應(yīng)嫁給卷毛角呂蓋王子,她感到驚慌失措。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com