Cyangugu Tire sur le nom du patron du nom, mais aussi le vieux dicton ?hub? de l'homonyme.
古古輪胎服務(wù)部的店名取自于老板的姓氏,同時(shí)也是古語(yǔ)“轂”的諧音。
Le hub d'Amérique latine a organisé des conférences électroniques sur les thèmes suivants?: ??Crise alimentaire?: défis et opportunités dans les Andes??, ??Services environnementaux hydrologiques dans les Andes??, ??Développement territorial rural et gouvernance des ressources naturelles?: le cas de figure des Andes??.
拉丁美洲中心舉行了主題為“糧食危機(jī):安第斯山脈的挑戰(zhàn)與機(jī)遇”、“安第斯山脈的水文環(huán)境服務(wù)”、“農(nóng)村土地開(kāi)發(fā)和自然資源管理:安第斯山脈的反思”的電子會(huì)議。
Afin de mieux faire conna?tre la problématique du développement durable de la montagne, le hub a également lancé un programme d'information pour l'Asie centrale, complété d'émissions radio régulières et d'articles dans la presse écrite dans des langues locales du Kirghizstan, du Tadjikistan et de l'Ouzbékistan.
為提高關(guān)于山區(qū)可持續(xù)發(fā)展問(wèn)題的認(rèn)識(shí),它還發(fā)起了中亞外聯(lián)方案,以當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言為吉爾吉斯斯坦、塔吉克斯坦和烏茲別克斯坦進(jìn)行定期無(wú)線電廣播和報(bào)紙報(bào)道。
En l'absence d'explications claires de la part des dirigeants érythréens, notre gouvernement les soup?onne très fortement d'être guidés par les convoitises que suscite l'ambition affichée de Djibouti de devenir un ??hub?? maritime de transbordement régional avec la construction d'un nouveau port moderne et des projets d'infrastructure.
由于厄立特里亞領(lǐng)導(dǎo)人沒(méi)有明確作出解釋,我國(guó)政府強(qiáng)烈懷疑他們是出于貪婪,因?yàn)榧继釠Q心通過(guò)建造新的現(xiàn)代化港口和基礎(chǔ)設(shè)施項(xiàng)目成為區(qū)域性的跨國(guó)海上樞紐。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Mais l'évolution est en cours. Addis-Abeba, hub de la principale compagnie africaine, Ethiopian Airlines, est déjà connecté à une centaine de destinations et concurrence Duba? vers l'Afrique subsaharienne.
但這種演變正在進(jìn)行中。 亞的斯亞貝巴是非洲主要航空公司埃塞俄比亞航空公司的樞紐,已經(jīng)連接到一百個(gè)目的地,并與迪拜競(jìng)爭(zhēng)撒哈拉以南非洲。
Celui de Singapour-Changi. Un hub, c'est un méga-aéroport qui vise à assurer un maximum de correspondances aux voyageurs, et tous les moyens sont bons pour les séduire, avec boutiques et attractions.
新加坡樟宜機(jī)場(chǎng)。 樞紐是一個(gè)大型機(jī)場(chǎng),旨在確保與旅客的最大連接,所有手段都可以通過(guò)商店和景點(diǎn)吸引他們。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com