Toutefois, nous avons humblement une requête à faire, sur laquelle je reviendrai.
不過(guò),我們晚些時(shí)候?qū)?huì)宣讀一個(gè)很小的要求。
Nous devons humblement reconna?tre le caractère partial et défectueux de nos traditions isolées et chercher leur source dans la tradition générique dont elles sont issues.
我們必須謙卑的認(rèn)識(shí)到,我們的彼此孤立的傳統(tǒng)是部分的和不完善的,并應(yīng)尋求作為所有這些傳統(tǒng)的來(lái)源的那個(gè)統(tǒng)一的傳統(tǒng)。
En matière de lutte contre le terrorisme, il faut humblement reconna?tre que nous sommes loin d'avoir développé une stratégie adéquate et efficace pour annihiler ce fléau.
在打擊恐怖主義的斗爭(zhēng)中,我們必須謙虛地承認(rèn),我們?nèi)匀贿h(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有為消滅這個(gè)禍害而指定一種適當(dāng)?shù)挠行?zhàn)略。
Le Gabon, qui a apporté sa modeste pierre à cet édifice, encourage humblement les nouveaux dirigeants à faire preuve de clairvoyance politique et de tolérance pour une paix durable.
加蓬對(duì)此進(jìn)程作了自己的微薄貢獻(xiàn),它謙恭地鼓勵(lì)所有新領(lǐng)導(dǎo)人顯示政治上的敏銳和寬容,以期實(shí)現(xiàn)持久和平。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
J’écoucoute, répondit humblement le bonhomme en prenant la malicieuse contenance d’un enfant qui rit intérieurement de son professeur tout en paraissant lui prêter la plus grande attention.
“我聽(tīng)… … 聽(tīng)… … 聽(tīng)著,”老頭兒不勝惶恐的回答,狡猾的神氣,象一個(gè)小學(xué)生面上裝做靜聽(tīng)老師的話,暗地里卻在訕笑。
J'écoucoute, répondit humblement le bonhomme en prenant la malicieuse contenance d'un enfant qui rit intérieurement de son professeur tout en paraissant lui prêter la plus grande attention.
“我在聽(tīng)。”那人謙虛地回答道,一副調(diào)皮的樣子,就像一個(gè)孩子在心里嘲笑他的老師,但表面上卻非常專心聽(tīng)他講課。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com