Essayer de faire passer les actes de terroristes impénitents pour des ??actes individuels désespérés?? est un crime.
另一方面,試圖把毫不悔改的恐怖主義說成“個別的絕望行為”,是一種重罪。
Le deuxième constat qui transpara?t de l'examen de ce rapport est que le Conseil de sécurité n'a pas fait preuve de toute la fermeté nécessaire pour amener les violateurs impénitents des droits de l'enfant dans les pays en situation de conflit armé à se plier aux normes internationales.
在研究報告之后,我們的第二點意見是,安全理事會還沒有表現(xiàn)出一切必要的強硬態(tài)度,因此未能使長期侵犯武裝沖突局勢國家兒童權(quán)利的慣犯遵守國際規(guī)范。
Ce processus ne peut se poursuivre sans un arrêt de la violence et de la terreur auxquelles ont recours les tenants impénitents de la ligne dure, qu'ils soient Israéliens ou Palestiniens, et sans un engagement sincère de la part du Gouvernement israélien en faveur de la logique et de la dynamique du processus de paix.
這種進程,如果毫無悔意的強硬分子方面,不論是以色列人或巴勒斯坦人,不停止訴諸暴力和恐怖,如果以色列政府不誠懇地信守和平進程的邏輯和動力,是不可能取得很大進展的。
D'aucuns vont jusqu'à faire valoir que le processus de paix, auquel s'accrochent désespérément les tenants d'une solution négociée à tout prix, aurait irrémédiablement succombé, ensevelissant les plans Mitchell et Tenet sous les raids et bombardements israéliens, avec l'active connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'une guerre totale qui embraserait tout le Moyen-Orient et emporterait les régimes honnis de ces extrémistes impénitents.
有些人甚至認為,那些贊成不惜代價而通過談判解決這一問題的人絕望地堅持的和平進程,在以色列的襲擊轟炸之下無法挽回地崩潰,埋葬了米切爾和原則計劃,這得到兩個陣營中強硬派的積極縱恿,自相矛盾的是他們由一個使整個中東陷入全面戰(zhàn)爭和贏得被這些不知悔改的極端分子嘲笑的政權(quán)的終極夢想聯(lián)合在一起。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com