Cette mesure est impopulaire, mais nécessaire pour combattre la corruption et embaucher des fonctionnaires compétents.
這項(xiàng)措施不受歡迎,但對(duì)于消除腐敗和雇傭合格人員非常必要。
Cette obligation revêt une importance particulière s'agissant de personnes qui défendent des opinions impopulaires ou qui appartiennent à des minorités, parce qu'elles sont davantage exposées aux agressions.
這些義務(wù)對(duì)于持有不受歡迎的意見或?qū)儆谏贁?shù)派的人尤其重要,因?yàn)樗麄兏菀资艿絺Α?/p>
Néanmoins, nous avons progressé, y compris lorsqu'il s'est agi de prendre sur le plan politique des décisions impopulaires, mais nécessaires pour atteindre les objectifs des accords de paix.
但是我們已經(jīng)取得進(jìn)展,即使我們不得不作出政治上不得人心但卻是必要的決策,以實(shí)現(xiàn)《和平協(xié)定》的目標(biāo)。
Après l'introduction de dispositions réglementaires, on recourra éventuellement à des mesures propres à encourager le public à respecter ces dispositions, en complément de l'exécution par voie légale, parfois impopulaire.
當(dāng)引入監(jiān)管措施時(shí),鼓勵(lì)公眾遵守的措施可能是對(duì)有時(shí)不得人心的執(zhí)法行動(dòng)的一種有益補(bǔ)充。
Il s'agissait d'un choix à faire entre la perpétuation d'un régime faible et impopulaire et l'avenir d'un pays confronté aux défis du sous-développement, de la pauvreté et de l'insécurité.
事實(shí)上,這是在面臨欠發(fā)展、貧困、不安全的挑戰(zhàn)情況下,是繼續(xù)保持一個(gè)軟弱無(wú)能、不得人心的政府,還是要國(guó)家前途的選擇。
Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.
政治家對(duì)一個(gè)獨(dú)立管制機(jī)構(gòu)不受歡迎的決定作出的這種本能反應(yīng)生動(dòng)地表明為何需要此類管制機(jī)構(gòu),并表明它們?cè)诓ㄋ鼓醽喓秃谌缇S那的地位依然十分脆弱。
En outre, ayant un statut indépendant ils sont à l'abri des pressions politiques qui pourraient être exercées pour excuser des pratiques illégales contre des groupes impopulaires et compromettre ainsi l'universalité des normes fondamentales.
他們的獨(dú)立地位也可以使他們免遭政治壓力,為針對(duì)不得人心的人采取的非法做法進(jìn)行開脫,從而破壞基本準(zhǔn)則的普遍性。
En?outre, cette mesure aurait été prise par le Gouvernement à titre de représailles et en vue d'empêcher Me?Aref d'exercer son activité, étant donné qu'il était connu pour défendre des causes impopulaires devant les tribunaux.
資料還進(jìn)一步指控,政府這種作法是一種報(bào)復(fù)行為,是為了阻止Aref先生開業(yè),因?yàn)楸娝苤?,他常?span id="glipc3hi" class="key">不得人心的案件出庭辯護(hù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com