La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
該決議規(guī)定不允許通過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)獲取他人的領(lǐng)土。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force, principe généralement accepté du droit international, a été clairement réaffirmée par l'Assemblée générale dans sa célèbre résolution 2625 (XXV).
大會(huì)在人們熟悉的第2625(XXV)號(hào)決議中明確重申了不容許以武力獲取領(lǐng)土,這是一個(gè)已得到接受的國(guó)際法原則。
Toute initiative de paix doit être conforme au principe fondamental énoncé dans la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité concernant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force.
安理會(huì)關(guān)于不允許使用武力獲得領(lǐng)土的第242(1967)號(hào)決議的主要原則應(yīng)該成為任何和平進(jìn)程的基礎(chǔ)。
Le Département a récemment élaboré une stratégie de communication visant à promouvoir la conception qu'a le Secrétaire général de la lutte antiterroriste, mettant l'accent sur l'inadmissibilité des méthodes terroristes.
最近,新聞部擬訂了一項(xiàng)促進(jìn)秘書長(zhǎng)反恐對(duì)策的宣傳戰(zhàn)略,強(qiáng)調(diào)了恐怖主義方法的不可接受性。
Dans le quatrième alinéa du préambule, l'Assemblée générale réaffirmerait également ??le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force ? conformément à la Charte des Nations Unies.
根據(jù)序言部分第4段,大會(huì)還將根據(jù)《憲章》重申“不允許用武力取得領(lǐng)土的原則”。
Cette loi renforce la capacité du gouvernement des états-Unis de restreindre les déplacements de terroristes, car elle permet de déclarer l'inadmissibilité aux états-Unis de toute personne impliquée dans une activité terroriste.
這部法律加強(qiáng)了美國(guó)政府限制恐怖分子旅行的能力,因?yàn)閺氖驴植阑顒?dòng)的人將不能進(jìn)入美國(guó)。
Ainsi, il n'oblige aucun état à renoncer à ses convictions et envoie un signal unanime à la communauté scientifique mondiale concernant l'inadmissibilité totale du clonage humain à des fins de reproduction.
比如決議草案不強(qiáng)迫任何國(guó)家放棄自己的信念,同時(shí)又向世界科學(xué)界發(fā)出了一致的信號(hào),即完全不能接受人的生殖性克隆。
On a mentionné en particulier la disposition proposée concernant l'inadmissibilité d'une situation dans laquelle les conséquences de l'introduction de sanctions infligerait des dommages matériels et financiers considérables à des états tiers.
特別有人提及案文中提議規(guī)定不允許造成實(shí)行制裁的后果給第三國(guó)造成巨大物質(zhì)和財(cái)政損害的局面。
à cet égard, nous pensons que le Conseil de sécurité doit envoyer un message clair sur l'inadmissibilité de toute tentative visant à nier les résultats enregistrés par la présence internationale en Bosnie-Herzégovine.
在這方面,我們認(rèn)為,安全理事會(huì)應(yīng)當(dāng)發(fā)出一個(gè)明確信息,不允許任何人企圖否認(rèn)波斯尼亞和黑塞哥維那的國(guó)際存在所記錄的結(jié)果。
à cet égard, les activités de peuplement d'Isra?l en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, qui bafouent le droit international et le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, doivent cesser.
在這方面,必須終止以色列在包括東耶路撒冷在內(nèi)的西岸從事的違反國(guó)際法和不得以武力攫取領(lǐng)土的原則的定居活動(dòng)。
Il est essentiel de rappeler à cet égard que le Conseil de sécurité a constamment réaffirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerba?djan ainsi que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
在這方面必須指出,聯(lián)合國(guó)安全理事會(huì)一貫重申阿塞拜疆的主權(quán)和領(lǐng)土完整以及不容許使用武力奪取領(lǐng)土。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com