轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

La campagne hostile et injuste menée par Djibouti répond à d'autres motifs inavoués et est en phase avec d'autres événements régionaux.

吉布提毫無道理的敵意宣傳的根源在于其它別有用心的動機和區(qū)域事態(tài)發(fā)展,而敵意宣傳又是配合這些動機和事態(tài)發(fā)展同步進行的。

評價該例句:好評差評指正

L'objectif déclaré est de débarrasser l'Iraq de ses armes de destruction massive alors que l'objectif inavoué est de dominer la région.

其公開的目標是消除伊拉克大規(guī)模毀滅性武器,但秘而不宣的目標是控制該地區(qū)。

評價該例句:好評差評指正

Cela donne à penser que le motif ou l'objectif inavoués peuvent être illicites s'il s'agit d'expulsion violant le principe de bonne foi.

這似乎表明,如果驅(qū)逐行為違反善意原則,其不良動機或目的必定是違法的。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons pu constater, en effet, l'application de normes inégales selon les cas et les motifs inavoués qui se cachent derrière ces exigences.

我們確實看到以雙重標準和別有用心地提出這些要求。

評價該例句:好評差評指正

Nous nous inquiétons également des rapports qui font état de l'intimidation de ces réfugiés, dans le but inavoué de les dissuader de revenir.

我們對于有報道說難民受到恐嚇,其不可告人的目的是勸阻他們返回,這使我們感到關(guān)切。

評價該例句:好評差評指正

Le viol, l'abus d'enfant et la torture sont, à travers le monde, des expériences courantes qui touchent un nombre inavoué d'individus et de familles.

強奸、虐待兒童和酷刑在全世界普遍存在,影響到無數(shù)個人和家庭。

評價該例句:好評差評指正

Le problème de l'accès des acteurs non étatiques aux armes de destruction massive réside dans l'accumulation inacceptable et à des fins inavouées de telles armes par les états.

非國家行為者獲取大規(guī)模毀滅性武器的根源在于,各國為不可告人的目的積存此類武器,這是不可接受的。

評價該例句:好評差評指正

En outre, cette révélation suscite de nombreuses interrogations sur les raisons inavouées de la requérante qui semble être portée sur les recours internationaux plut?t que les recours judiciaires internes.

這一披露提出了許多問題,更重要的是關(guān)于申訴人包藏的動機,她似乎更熱衷于國際補救措施而不是國內(nèi)司法補救。

評價該例句:好評差評指正

Cette déclaration de guerre contre le Rwanda, fondée à tort sur la prétendue implication des troupes rwandaises dans la crise de Bukavu, est sans doute inspirée par d'autres motifs inavoués.

因此,這一基于所謂盧旺達部隊參與布卡武危機的錯誤借口而對盧旺達宣戰(zhàn)必然另有不可告人的動機。

評價該例句:好評差評指正

4 L'état partie a signalé que les buts inavoués de l'auteur étaient politiques et qu'il appartenait à un mouvement extrémiste, fait pour lequel il avait été condamné à trois?mois de?prison en Tunisie.

4 締約國稱,撰文人不可告人的目的是政治性的,撰文人屬于一個極端主義運動,他因此而在突尼斯被判處過3個月的徒刑。

評價該例句:好評差評指正

Dans cette optique, les efforts nationaux visant à développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques afin de promouvoir le développement économique ne devraient pas être entravés par des considérations politiques externes inavoués.

因此,為和平目的研究、生產(chǎn)和使用核能以促進經(jīng)濟發(fā)展的國家努力不應受到別有用心的外來政治考慮的妨害。

評價該例句:好評差評指正

Il a contesté le fait que la Commission ne lui avait pas permis de présenter une preuve de moralité sur lui-même et sur Mme?McLean, preuve qui, a-t-il soutenu, aurait prouvé l'existence d'un motif inavoué pour expliquer l'accusation de Mme?McLean.

他反對委員會不準他出示其本人和McLean女士的品行證據(jù),他聲稱,該證據(jù)能證明她提出指控的根本動機。

評價該例句:好評差評指正

C'est justement pour cette raison que notre rencontre trouve toute sa pertinence, car elle devrait nous permettre de dégager des pistes de réflexion pour venir à bout de toutes les tentatives de manipulation des spécificités religieuses ou culturelles à des fins inavouées.

正因為此,本次會議才如此具有現(xiàn)實意義:它應使我們能夠走上反思道路,這種反思的目的在于制止一切為了隱蔽目的而操縱宗教或文化特性的企圖。

評價該例句:好評差評指正

L'acharnement du Soudan et son dessein inavoué contre le Tchad sont de tout mettre en ?uvre, avant la mise en place de l'EUFOR, pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion, et aussi de régler sa crise interne du Darfour en faisant du Tchad une victime.

蘇丹決心并密謀利用一切可能的手段,在歐洲聯(lián)盟部隊部署前在恩賈梅納建立一個傀儡政權(quán),通過讓乍得成為受害國來解決其達爾富爾的內(nèi)部危機。

評價該例句:好評差評指正

Craignant que le Gouvernement rwandais ne porte cette question devant la tierce partie, le Gouvernement de la République démocratique du Congo s'est précipité pour se porter victime d'une situation dont lui seul est l'origine, avec l'objectif inavoué de semer la confusion et de se disculper vis-à-vis de la tierce partie et de la communauté internationale.

剛果政府深恐盧旺達政府可能將此事求助于第三方,急于將自己說成是它自己一手造成的局勢的受害人,其見不得人的目的在于混淆視聽,以便在第三方和國際社會的眼中證明自己有理。

評價該例句:好評差評指正

Il ne fait aucun doute que ces man?uvres consistant à saisir le Conseil de sécurité du dossier nucléaire iranien et à parrainer les résolutions adoptées à ce jour s'expliquent par des motifs inavoués et par des intérêts nationaux étroits visant à priver le peuple iranien de ses droits inaliénables, et non pas par de prétendues préoccupations en matière de non-prolifération.

毫無疑問,把伊朗的核檔案提交到安全理事會的舉動,以及迄今為止通過的各項決議的共同提案國的意圖均源自它們不可告人的動機和狹隘的國家考慮,其目的在于褫奪伊朗人民不可剝奪的權(quán)利,而不是出自對所謂的擴散感到關(guān)切。

評價該例句:好評差評指正

Le Soudan note avec une profonde préoccupation que la Cour, au lieu de se montrer fidèle aux souhaits des états, a malheureusement choisi à travers son Procureur général, et en l'absence de toute obligation de rendre compte de la part de ce dernier, d'utiliser la Cour comme un outil au service de motifs inavoués et comme une menace pour la paix et la stabilité de mon pays.

蘇丹嚴重關(guān)切地看到,不幸的是該法院通過其總檢察官違背締約國的意愿,不負責任地選擇把法院作為懷有不可告人動機者手中的工具,對我國和平與穩(wěn)定構(gòu)成威脅。

評價該例句:好評差評指正

Le programme était initialement destiné à combattre une épidémie qui mena?ait de s'étendre considérablement en raison du taux élevé de pauvreté extrême - environ 70?% de la population -, de la subordination économique et sociale de la femme, d'une éducation sexuelle quasi inexistante, de la précocité des premiers rapports sexuels, de l'importance des professions du sexe et de pratiques bisexuelles inavouées, ainsi que de la croissance des migrations transnationales et du tourisme.

這個方案的最初目標是防治這個流行病。 這個疾病由于以下各種原因而有很大的傳播危險:影響到70%的人口的嚴重貧困、婦女在經(jīng)濟和社會上的從屬地位;有限的性教育、過早開始的性活動、色情業(yè)的廣泛存在、秘密進行的雙性戀活動、以及人口的跨國移居和日益發(fā)展的旅游業(yè)。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第四部

Y avait-il eu connivence inavouée des agents ?

這里有沒有警察方面的默契呢?

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Cependant, ce fait nouveau était sur toutes les bouches, et, au fond des c?urs, s'agitait un grand espoir inavoué.

不過,大家都在談論這個嶄新的現(xiàn)象,而且在每個人的內(nèi)心深處都產(chǎn)生了迫切而又難以明說的希望。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Presque tous les soirs, il passait une heure chez les Maheu ; et, dans cette assiduité, il y avait une jalousie inavouée, la peur qu’on ne lui volat Catherine.

差不多每天晚上他都要到馬赫家來呆上一個鐘頭。他這樣熱中,其中多少還摻雜著一種不便明言的嫉妒,他生怕有人把他的卡特琳奪走。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Pourquoi est-ce que je te raconte cela ? Parce que j ’ai encore la sensation absurde de trahir un espoir inavoué, il faut que je me débarrasse de ce sentiment.

我也不知道自己為什么要跟你講這些。是不是因為我潛意識里還是希望能讓你嫉妒?

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Il lui semblait que le retour du souvenir de Lantier en elle, cette lente possession dont elle était reprise, la rendait infidèle à Goujet, à leur amour inavoué, d’une douceur d’amitié.

當她漸漸回憶與朗蒂埃的前情時,似乎有對不住顧熱的感覺;他們雖然沒有相互承認彼此相愛,但是彼此確有篤深的友情。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Mais, à son tour, une rage l’emportait, et les deux hommes se trouvèrent face à face, le sang dans les yeux. C’était une vieille haine, une jalousie longtemps inavouée, qui éclatait. Maintenant, il fallait que l’un des deux mangeat l’autre.

但是,他也氣壞了,兩個人都紅了眼,互相盯著對方。這是一種舊恨,一種長期沒有公開承認的妒火爆發(fā)了?,F(xiàn)在,已經(jīng)到了勢不兩立的地步。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com