Voilà, Monsieur le Président, les quelques points que je pouvais inférer en résumé.
這就是我想概要介紹的幾點(diǎn)意見(jiàn)。
En assimilant, quod non, l'expulsion à une ??peine??, ou plus précisément à une sanction, on devrait inférer de cette disposition plut?t une règle de non-expulsion collective des étrangers ici considérés.
如果將驅(qū)逐類同于一種“刑罰”,或更確切講是一種懲罰,從這條規(guī)定似可推出不集體驅(qū)逐此處所述外國(guó)人的原則。
Le Groupe de travail infère des nombreuses déclarations communiquées par ces mêmes autorités que Chen?Guangcheng a été détenu plusieurs fois à cause de ces activités, avec ou sans inculpation officielle.
工作組從多方面的陳述中得出結(jié)論,就是這些官員對(duì)他說(shuō),陳先生因這些活動(dòng)被多次拘留,不論是否正式對(duì)他提出起訴。
Il ne faut pourtant pas en inférer une dégradation du système de transport international mais plut?t y voir l'effet d'un recours accru aux transports aériens et de l'amélioration des autres services de transport.
然而,這不應(yīng)被解釋為國(guó)際運(yùn)輸系統(tǒng)的惡化,而應(yīng)被看作是更多地使用空運(yùn)和其他運(yùn)輸服務(wù)改善的一種反映。
Il ne peut cependant être inféré de l'article?14 que l'état partie n'est pas obligé d'accorder une réparation et une indemnisation équitable et suffisante à la victime d'une violation de l'article?16 de la Convention.
但是,《公約》第14條的意思并不是締約國(guó)沒(méi)有義務(wù)向違反《公約》第16條的受害者提供補(bǔ)償和公平而充分的賠償。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com