轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Nos forces opèrent dans l'environnement le plus inhospitalier et le plus difficile qui soit.

我們的部隊(duì)正在最險(xiǎn)峻和艱難的地形中活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les frontières du Pakistan sont longues, poreuses, et traversent le plus souvent un terrain inhospitalier et accidenté.

巴基斯坦邊界長(zhǎng),邊防不嚴(yán),大部分邊界穿過(guò)自然條件惡劣的荒涼地帶。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette adversité affecte encore davantage les populations vivant dans des zones très reculées et dans un environnement inhospitalier.

這種不利因素對(duì)偏遠(yuǎn)和惡劣環(huán)境地區(qū)人口的影響更為巨大,使這些人口成為窮人中最貧困的窮人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De plus, des environnements opérationnels inhospitaliers et dangereux ont suscité des préoccupations graves au sujet de la sécurité des casques bleus.

與此同時(shí),友善和危險(xiǎn)的活動(dòng)環(huán)境使人對(duì)維持和平人員的安全和保障感到嚴(yán)重關(guān)切。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le gros des mouvements transfrontières est constitué par le commerce informel dont vivent les éleveurs qui peuplent ces régions souvent inhospitalières.

大部分跨界移動(dòng)都是非正規(guī)的貿(mào)易,用以解決居住在環(huán)境十分險(xiǎn)惡的逐水草而居的牧人的生活所需。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je saisis cette occasion pour remercier le Gouvernement kényan de l'excellent comportement de ses contingents sur un terrain des plus rudes et inhospitaliers.

我謹(jǐn)借此機(jī)會(huì)感謝肯尼亞政府,該國(guó)部隊(duì)在十分艱苦嚴(yán)峻的沙漠地帶表現(xiàn)出色

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces deux opérations exceptionnelles et complexes nécessitent un déploiement quasiment au c?ur du continent africain et d'immenses lignes de ravitaillement en terrain inhospitalier.

這是在非洲中部部署的兩個(gè)獨(dú)特和復(fù)雜的行動(dòng),補(bǔ)給線很長(zhǎng),地勢(shì)又十分險(xiǎn)惡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces deux opérations exceptionnelles et complexes supposent un déploiement quasiment au c?ur du continent africain et d'immenses lignes de ravitaillement en terrain inhospitalier.

這兩個(gè)獨(dú)特的復(fù)雜行動(dòng)必須部署的地區(qū)幾乎是非洲的中心,補(bǔ)給線拉得很長(zhǎng),要跨越不毛之地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En ce moment même, 2?671?d'entre eux se dévouent dans des endroits reculés et inhospitaliers en Amérique latine, dans les Cara?bes et en Afrique.

此時(shí)此刻,仍有2,671人在拉丁美洲、加勒比和非洲的偏遠(yuǎn)和貧瘠的地方工作著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les mines terrestres continuent de jouer un r?le important dans la défense des états ayant de longues frontières qui longent des terrains difficiles et inhospitaliers.

地雷在那些擁有漫長(zhǎng)陸地邊界且地勢(shì)惡劣的國(guó)家防衛(wèi)方面繼續(xù)發(fā)揮著重要作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à l'heure où je parle, des réfugiés fuient vers le Congo-Brazzaville par centaines - dans l'une des régions les plus inhospitalières et inaccessibles du monde.

就在此刻,數(shù)以百計(jì)的難民正在跨越國(guó)境進(jìn)入布拉柴維爾剛果,這是世界上最荒涼、最偏僻的區(qū)域之一。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De ce fait, il a été encore plus difficile d'atteindre les populations touchées, déjà isolées par le caractère inhospitalier de la géographie et le manque d'infrastructures.

由于地形險(xiǎn)峻,基礎(chǔ)設(shè)施差,這使得更難接觸到受影響的人口,較早時(shí)候的進(jìn)入問(wèn)題在審查期間仍受到影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

A l'heure où je parle, des réfugiés fuient vers le Congo Brazzaville par centaines - dans l'une des régions les plus inhospitalières et inaccessibles du monde.

就在此刻,數(shù)以百計(jì)的難民正在跨越國(guó)境進(jìn)入布拉柴維爾剛果,這是世界上最荒涼、最偏僻的區(qū)域之一。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En ce moment même, 2?671 travailleurs de la santé remplissent leur mission dans des endroits reculés et inhospitaliers de l'Amérique latine, des Cara?bes et de l'Afrique.

就在此時(shí),他們中有2 671人在拉丁美洲、加勒比和非洲偏遠(yuǎn)艱苦的地方工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour la première fois de son histoire, le Pakistan a déployé 70?000 soldats le long de sa frontière avec l'Afghanistan, une frontière de 2?500 kilomètres, difficile à surveiller, poreuse et inhospitalière.

巴基斯坦已在我國(guó)同阿富汗2 500公里邊界部署了70 000軍隊(duì),這在我國(guó)歷史上還是第一次。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Environ 70?000 soldats ont été déployés dans l'ouest du pays rude et inhospitalier, le long de la frontière pakistano-afghane, avec l'objectif de mener des opérations visant à interdire l'infiltration de terroristes présumés.

在沿巴基斯坦—阿富汗邊界的荒蕪和不適合居住的西部地區(qū)已部署大約7萬(wàn)人的部隊(duì),以便開(kāi)展針對(duì)可疑恐怖分子的攔截行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Beaucoup de ces zones d'installation occupent, de fa?on illégale, des parcelles de terrains qui sont convoitées à des fins d'urbanification, et les Roms risquent d'être expulsés vers des zones encore plus marginales et inhospitalières.

許多住區(qū)非法占用對(duì)城市開(kāi)發(fā)有吸引力的地塊,羅姆人面臨著被趕到更加邊緣,更加不合適的住處區(qū)的危險(xiǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mme?Basinet, parlant à titre personnel, dit que, depuis 30 ans, la majorité du peuple sahraoui vit dans le coin le plus inhospitalier du désert algérien, le reste étant soumis à la répression des autorités marocaines.

Basinet女士在以她個(gè)人身份發(fā)言時(shí)說(shuō),三十年來(lái),大多數(shù)撒哈拉人民生活在阿爾及利亞沙漠最荒涼的角落里,而其他人則遭受著摩洛哥當(dāng)局的鎮(zhèn)壓。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La complexité croissante de missions déployées sur un terrain difficile et inhospitalier dans de vastes zones géographiques a fait de l'appui un instrument stratégique des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales.

部署在廣袤、艱苦、荒涼地域的外地特派團(tuán)的復(fù)雜性增加,使支助更為重要,成為維和行動(dòng)和特別政治任務(wù)的戰(zhàn)略推動(dòng)要素。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le monde ne peut ignorer les souffrances de ceux qui vivent dans les camps, compte tenu notamment des difficultés logistiques que représente l'assistance à une aussi grande population installée contre sa volonté dans un lieu aussi inhospitalier.

全世界都不會(huì)無(wú)視難民營(yíng)里那些人的苦難,特別是考慮到照顧如此眾多違背其意愿留在這樣一個(gè)荒漠地方的人們?cè)诤笄诒U戏矫娴睦щy

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Pour La Petite Histoire

Les populations rurales vivent dans de petits villages perdus au milieu de vastes contrées sauvages et inhospitalières.

農(nóng)村人口生活在小村莊里,小村莊隱藏在在廣袤的荒野上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

Comme leurs frères mésopotamiens, les premiers égyptiens doivent en effet composer avec la rigueur d'un climat aride et inhospitalier.

像他們的美索不達(dá)米亞兄弟一樣,早期的埃及人不得不應(yīng)付干旱和荒涼的氣候。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年8月合集

Très aride, le désert de Platé est un paysage inhospitalier où la vie se fait rare.

- 普拉特沙漠非常干旱,是一片荒涼的土地,生命稀缺。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

Bient?t un an que l'expédition antarctique australasienne explore et cartographie les contrées inhospitalières entourant le Cap Denison.

自澳大拉西亞南極探險(xiǎn)隊(duì)探索并繪制丹尼森角周?chē)?span id="glipc3hi" class="key">荒涼的土地以來(lái),差不多一年了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2022年12月合集

Ce serait le manque d'h?tel, la pauvreté qui rend inhospitalier, peut-être la beauté des sons en occitan.

這將是缺乏旅館, 貧窮使人變得荒涼,也許是美麗的在奧克西唐語(yǔ)中聽(tīng)起來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

C'est dans ces endroits a priori inhospitaliers que des microbes très résistants auraient pu trouver refuge et se développer.

正是在這些看似荒涼的地方,具有很強(qiáng)抵抗力的微生物才能找到庇護(hù)所并發(fā)展起來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Longtemps interdit et inhospitalier, Teufelsberg, " la montagne du diable" en allemand, est donc finalement devenu un lieu très tendance.

長(zhǎng)期以來(lái)的禁區(qū)和荒涼之地,Teufelsberg, 德語(yǔ)中的“魔鬼之山”,終于成為了一個(gè)非常時(shí)尚的地方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ici, cette partie de la Colombie est propice à la culture de la cocaine. Ce sont des lieux inhospitaliers, reculés, difficiles d'accès.

- 在這里,哥倫比亞的這一部分有利于可卡因的種植。他們是荒涼,偏遠(yuǎn),難以進(jìn)入的地方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
French mornings with Elisa

Pourquoi le pays apparemment le plus inhospitalier du monde reste le pays le plus touristique ?

為什么表面上最好客的國(guó)家依然是最受游客喜歡的國(guó)家呢?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Le mot Sahel qu'on a gardé pour parler de la région en question, désigne d'ailleurs en arabe ? le rivage ? , l'autre bord de l'immense mer inhospitalière qu'est le Sahara.

我們一直在談?wù)撚嘘P(guān)這個(gè)地區(qū)的“Sahel”這個(gè)詞,在阿拉伯語(yǔ)中也指“海岸”,就是撒哈拉沙漠這一巨大荒涼海域的另一邊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

Dans l'environnement inhospitalier de leur planète, les Trisolariens avaient évolué de manière à pouvoir contr?ler leur entrée dans le sommeil et leur sortie du sommeil : ils pouvaient s'endormir en quelques secondes seulement.

嚴(yán)酷的環(huán)境中,三體人進(jìn)化出睡眠的開(kāi)關(guān)功能:可以在幾秒鐘內(nèi)使自己立刻入睡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)綜合教程4

Mais combien vivent aujourd’hui en bannis ou en reclus sur leurs terres enlaidies, appauvries et défigurées au point de leur être devenues inhospitalières et étrangères, qu'il s’agisse des villes et de leurs banlieues lépreuses ou des campagnes érodées,déboisées, misérables ?

然而今天又多少人是過(guò)著被驅(qū)逐的生活,隱居在丑陋、貧瘠、面目全非到讓足以他們覺(jué)得陌生而不宜居住的土地上?無(wú)論是城里,還是滿是疤痕像麻風(fēng)病一樣的郊區(qū),亦或是被侵蝕的、樹(shù)木砍光的、悲慘的農(nóng)村?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年4月合集

Voici le massif de l'Ennedi, une succession de pitons rocheux spectaculaires à l'extrême est du Tchad. C'est dans ce décor inhospitalier que se tient une course à pied réputée pour être une aventure unique en son genre.

這是Ennedi地塊,乍得最東部的一系列壯觀的巖石山峰。正是在這個(gè)荒涼的環(huán)境中,跑步以其獨(dú)特的冒險(xiǎn)而聞名。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Reconnexion

Le séquen?age du génome pourrait ainsi aider à résoudre des problèmes de nutrition majeurs : faire face à l’augmentation de la population mondiale, permettre la culture du blé dans des zones inhospitalières ou encore lutter contre certaines allergies comme le gluten.

基因組測(cè)序因此可能可以幫助解決重要的營(yíng)養(yǎng)問(wèn)題:應(yīng)對(duì)世界人口的增加,讓在荒涼地區(qū)種植小麥成為可能,或者對(duì)抗某些過(guò)敏癥,如麩質(zhì)過(guò)敏。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Secrets d'Histoire Podcast

Donc une Rome particulièrement inhospitalière qui est faite en briques, qui est faite en bois, qui br?le facilement de très nombreux incendies avec de pauvres gens.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com