轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Certaines anomalies juridiques sont donc insidieusement apparues.

因此,這里已經(jīng)存在了一些法律缺陷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le VIH continue de se propager insidieusement dans la région.

艾滋病毒繼續(xù)在本地區(qū)悄悄蔓延。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une autre crise humanitaire gagne insidieusement du terrain.

還有一種人道危機(jī)正在傳播而鮮為人們所見。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ainsi, les tentacules du terrorisme international se sont insidieusement déployés dans le monde.

例如,國際恐怖主義的觸角已經(jīng)邪惡地伸向各地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il n'est donc pas exagéré de dire que le génocide se poursuit insidieusement.

因此,可以毫不夸張地說,種族滅絕正在無聲地進(jìn)行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La plupart des projets de résolution cherchent aussi insidieusement à faire appliquer un avis consultatif de la Cour internationale de Justice par l'Assemblée générale.

另外,大多數(shù)的決議草案都明智地設(shè)法通過大會(huì)執(zhí)行《國際法院的咨詢意見》。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comment comprendre, enfin, qu'en dépit des engagements pris à travers les conventions internationales pertinentes, l'environnement mondial continue de se dégrader insidieusement, hypothéquant dangereusement l'avenir des générations futures?

而盡管有關(guān)國際公約作出了多項(xiàng)承諾,全球環(huán)境何以繼續(xù)急劇惡化,嚴(yán)重地威脅到后代的未來?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un excellent exemple de ces tactiques est la campagne permanente visant à faire insidieusement croire que la communauté chypriote turque est économiquement désavantagée, car elle est isolée.

這種手法的一個(gè)突出例子,就是不斷進(jìn)行欺騙性宣傳,顯示土族塞人社區(qū)在經(jīng)濟(jì)上處于不利地位,因?yàn)樗麄児铝ⅰ?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'épidémie du sida a continué insidieusement de faire ses ravages chez les femmes et les adolescentes qui constituent près de 50?% des personnes infectées par le VIH dans le monde.

許多婦女和少女不知不覺感染了艾滋病毒,她們占全世界艾滋病毒患者總?cè)藬?shù)的近50%。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ainsi, dans de nombreux états, si aucune infraction pénale n'est associée à l'obtention d'informations personnelles proprement dite, alors la simple copie de cette information ou le fait d'amener insidieusement quelqu'un à dévoiler cette information peut également ne pas constituer une infraction.

因此,在許多國家,如果在獲取個(gè)人信息時(shí)沒有實(shí)施刑事犯罪,則僅僅抄寫這些信息或騙取他人的這些信息可能也不構(gòu)成犯罪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous sommes conscients depuis des années de l'existence de cette excroissance mortelle et cancéreuse qui a insidieusement envahi ce beau pays qui a pourtant tout pour être prospère, et nous avons à maintes reprises lancé des avertissements quant à ce danger.

多年來,我們一直知道潛入這個(gè)美麗的、存在繁榮潛力的國家肌體的這一惡性毒瘤,我們也屢次就這一危險(xiǎn)發(fā)出警告。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tout en nous félicitant de la valeur de ces deux débats, nous sommes préoccupés par le fait qu'à long terme ils permettraient insidieusement au Conseil de passer à des domaines qui relèvent en fait de la prérogative d'autres instances du système de l'ONU.

雖然這些辯論有價(jià)值,但我們擔(dān)心,長期下去,它們會(huì)不知不覺讓安理會(huì)進(jìn)入應(yīng)該屬于聯(lián)合國系統(tǒng)其他論壇職權(quán)范圍的領(lǐng)域。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous savons aujourd'hui que nous avions tort, que les déplacements forcés ne sont pas seulement un phénomène constant et insidieusement récurrent, mais qu'ils sont aussi devenus phénomène de plus en plus complexe et mondial, appelant une attention permanente de la part de cette Organisation.

強(qiáng)迫流離失所一直都不只是不斷發(fā)生和慢慢加劇而長期存在的現(xiàn)象,而且已變得越來越復(fù)雜和具有全球性,需要本組織予以長期關(guān)注。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'antisémitisme, forme historique la plus ancienne de discrimination et de diffamation des?religions, non seulement reste profondément prégnant dans ses terres d'élection, notamment dans la nouvelle Europe, mais gagne insidieusement d'autres régions du monde tant par des déclarations d'hommes politiques que par des publications véhiculant des stéréotypes anciens.

反猶太主義是歷史上最古老的宗教歧視和詆毀形式,不單植根在其所選擇的土地上,即新歐洲,而且在世界上其他地區(qū)也陰險(xiǎn)地散布,如一些政治人物的發(fā)言和傳播老一套觀念的出版物中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le rabbin Ovadia Yosef, chef spirituel du parti ultra-orthodoxe Shas en Isra?l, qui fait partie de la coalition au pouvoir, a répudié avec colère l'idée d'un gel des implantations, disant?: ??Les Américains nous disent insidieusement de construire ici et pas là-bas, comme si nous étions des esclaves à leur service??.

以色列極端正統(tǒng)的沙斯黨精神領(lǐng)袖、執(zhí)政聯(lián)盟合作伙伴拉比·奧瓦迪亞·約瑟夫,憤怒地駁斥了凍結(jié)定居點(diǎn)的想法:“美國的陰險(xiǎn)家們告訴我們在這里建,不要在那里建,似乎我們是為他們效勞的奴隸?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par ailleurs, je crois aussi, en réfléchissant sur la péroraison de l'Ambassadeur Abou El-Gheit, à savoir sa réflexion ??hématique?? insinuant insidieusement la suprématie du sang israélien sur le sang palestinien, que ce propos, pour le moins impropre, se coagule dans la plus visqueuse des vases démagogiques jamais produites devant ce Conseil.

此外,考慮到阿布勒蓋特大使的長篇論述——他關(guān)于以色列的血液優(yōu)越于巴勒斯坦人血液的惡意影射——我認(rèn)為他的發(fā)言至少是不恰當(dāng)?shù)?,是安理?huì)所聽到的最惡毒的煽動(dòng)手法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce n'est que si nous comprenons que le sida est une question fondamentale de sécurité humaine que nous pouvons saisir la portée des destructions qu'il a causées, constater à quel point il a insidieusement exacerbé les conditions de pauvreté et de vulnérabilité, et comprendre les effets à long terme de son impact.

只有當(dāng)我們懂得艾滋病是人類安全的一個(gè)基本問題,才能夠理解它所造成破壞的程度,懂得它如何嚴(yán)重地加劇了貧困和易受傷害的狀況,并了解其影響所產(chǎn)生的長期后果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les préjugés sexistes selon lesquels les femmes se ? spécialisent ? dans les activités domestique et l'éducation des enfants et les hommes dans des activités de production économique sont insidieusement renforcés par le degré et le type d'activité économique des femmes et des hommes, même dans des pays en voie d'industrialisation rapide.

在兩性作用問題上,認(rèn)為婦女“專門從事” 維持家庭和撫養(yǎng)孩子的活動(dòng),而男人則專注于市場生產(chǎn)活動(dòng),這種觀念因男女參與勞務(wù)市場的不同層次和性質(zhì)而微妙地進(jìn)一步加深,甚至在一些正在迅速工業(yè)化的國家也是如此。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La recrudescence de ces manifestations atteste insidieusement d'un climat de guerres de civilisations et de religions non déclarées qui empoisonnent et pervertissent progressivement, par leurs images mondialisées et leurs effets de réciprocité, le mouvement et les relations humaines, culturelles et politiques sur le plan mondial et structurent de manière négative et antagoniste les imaginaires populaires.

這些表現(xiàn)的再次出現(xiàn),證明不同文明與宗教之間氣氛險(xiǎn)惡的不公開戰(zhàn)爭,由于其全球化形象和相互影響,正在全球一級(jí)逐漸損害和破壞流動(dòng)和人際、文化和政治關(guān)系,并在公眾當(dāng)中產(chǎn)生消極和敵對態(tài)度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'option de l'escalade militaire et de l'acharnement anti-palestinien, couplés au r?le sécuritaire que la puissance occupante entend insidieusement faire jouer à l'Autorité palestinienne, risquent, si l'on n'y prend garde, de consolider les rangs des ennemis de la paix et d'élargir d'autant l'Intifada d'un peuple blessé dans sa chair, spolié dans ses biens et meurtri dans sa dignité.

如果我們不小心,在占領(lǐng)國狡詐地迫使巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)發(fā)揮治安作用的同時(shí),軍事升級(jí)和對巴勒斯坦進(jìn)行侵略的選擇可能使和平的敵人強(qiáng)大,并且進(jìn)一步在其身體受傷、財(cái)產(chǎn)被偷以及尊嚴(yán)受到傷害的人民中間進(jìn)一步傳播起義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

閱讀格式化

Ou écarter insidieusement une partie des jeunes, en fonction de leur origine sociale, voire ethnique.

或者根據(jù)社會(huì)出身甚至種族出身,陰險(xiǎn)排除一部分年輕人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

? Au fil des années 2000, l'intervalle entre le moment où quelque chose prend vraiment place et celui où on le revisite s'est insidieusement réduit. ?

“在2000年代,某件事真正發(fā)生的那一刻與我們重新審視它的那一刻之間的間隔已經(jīng)不知不覺縮短了?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語綜合教程4

Mille molécules, radioactives ou non, s'infiltrent insidieusement dans les êtres vivants les plus modestes, dans les rivières ou dans les mers : qui sait si demain des seuils toxiques seront pas franchis ?

眾多放射性或非放射性的分子狡詐潛入河流或海洋最微小的生物體內(nèi),有誰知道明天毒性閾值會(huì)不會(huì)被超過呢?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
化身博士

Henry Jekyll était quelquefois frappé de stupeur devant les actions d'Edward Hyde ; mais la situation, par cela même qu'elle était en dehors des lois ordinaires, amenait insidieusement un relachement des étreintes de ma conscience.

看到愛德華·海德的各種惡行,亨利·杰吉爾有時(shí)也會(huì)很驚訝,可是因?yàn)檫@特殊的情況,良心也不會(huì)給予管制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2023年12月合集

" La tyrannie est un mal sans fin et sans limites. La tyrannie est l'autre face de la guerre. L'une se manifeste par les flammes dévastatrices de ses feux, tandis que l'autre déchire l'humanité insidieusement par le mensonge."

“暴政是一種沒有盡頭、沒有限度的邪惡。暴政是戰(zhàn)爭的另一面。一個(gè)以毀滅性的火焰為表現(xiàn),另一個(gè)以謊言陰險(xiǎn)撕裂人類?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年1月合集

La guerre se mène à bas bruit, insidieusement.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

Elles ne sont pas mortes, elles, elles continuent à s'affairer, à tisser tout doucement, insidieusement leurs trames elles me lavent, m'essuient, m'habillent, comme des nourrices.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Débat 2018年2月合集

Oui, mais à ce moment-là, il y a une prostitution très courante en Afrique, à Ha?ti, donc on peut glisser insidieusement vers une prostitution, mais qui à ce moment-là relève effectivement du chantage, voire du viol.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com