轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Cependant, à l'examen, des défauts ont été découverts dans la grande majorité des articles achetés, qui les rendaient invendables.

但經(jīng)檢查時(shí)后發(fā)現(xiàn),已經(jīng)購(gòu)買的多數(shù)鞋樣均有瑕疵,無(wú)法出售。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De plus, du fait de l'accord avec l'acheteur, le vendeur avait perdu son droit à réclamer le prix d'achat si les marchandises livrées se révélaient totalement invendables.

而且,在與買方達(dá)成協(xié)議之后,如果已交付貨物變得完全不可銷售,賣方喪失了要求得到貨款的權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plusieurs affirment qu'ils avaient déjà acquis des composants ou des matériaux destinés à la production des articles commandés et qu'après l'invasion iraquienne ils n'avaient pu être utilisés ou s'étaient détériorés, devenant donc invendables.

若干索賠人爭(zhēng)論說(shuō),它們已經(jīng)購(gòu)置了生產(chǎn)這些物品的零部件或材料,伊拉克入侵發(fā)生后,這些零部件或材料無(wú)法利用,有的被毀,不能出售。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Lorsque les postes de contr?le sont ouverts, les chauffeurs doivent souvent faire la queue pendant des heures. Pendant ce temps, les marchandises, en particulier les denrées périssables, deviennent avariées ou s'ab?ment, les rendant invendables ou réduisant leur valeur.

如果檢查站開放,司機(jī)往往要等好幾個(gè)小時(shí)才能輪到他們通行,而商品特別是水果、蔬菜、乳制品和鮮花等易腐物品卻變了質(zhì)或損壞,賣不出去或貶值。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On s'est également dit favorable à ce que la notion de biens ayant une valeur négative soit remplacée par celle de biens sans valeur et à ce que le texte à partir de “ou lorsque les biens sont invendables” soit supprimé.

還有與會(huì)者支持把出現(xiàn)負(fù)值的資產(chǎn)的概念改為無(wú)價(jià)值資產(chǎn),并從“不能……將資產(chǎn)出售”處起刪去其余案文。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certaines lois sur l'insolvabilité prévoient qu'outre son pouvoir de résilier des contrats, le représentant de l'insolvabilité a celui de renoncer à d'autres actifs de la masse lorsque ceux-ci sont grevés au point que les conserver exigerait des dépenses excessives, ou lorsqu'ils sont invendables ou difficilement vendables ou engendreraient une obligation onéreuse.

除終止合同的權(quán)力外,一些破產(chǎn)法還規(guī)定,只要資產(chǎn)已負(fù)有抵押義務(wù),保留下去所需的開支過(guò)高,或無(wú)法出售或無(wú)法方便地出售,或?qū)?huì)產(chǎn)生沉重的義務(wù),那么破產(chǎn)代表可聲明放棄破產(chǎn)財(cái)產(chǎn)中所包括的其他資產(chǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Donnant suite à ces accords, le défendeur a réduit le prix d'achat des livraisons, respectivement de 12?% à zéro dans le cas d'une livraison, qui était totalement invendable, et a compensé les frais complémentaires relatifs aux pommes de terre non-conformes et aux frais de transport.

按照達(dá)成的一致意見(jiàn),被告分別將每批貨物的價(jià)格降低12%以上,一批完全不能銷售的貨物降到了零,并用與馬鈴薯不符合同有關(guān)的額外費(fèi)用和運(yùn)費(fèi)抵銷了貨款。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette approche peut se justifier dans les situations suivantes: lorsque les biens ont une valeur négative ou insignifiante, lorsqu'ils ne sont pas essentiels au redressement, lorsque leur maintien dans la masse nécessiterait des dépenses excessives qui excéderaient sa valeur de réalisation ou s'accompagnerait d'une obligation trop astreignante ou d'une obligation financière, ou lorsqu'ils sont invendables ou difficilement vendables.

可能似宜采取這種做法的情形包括:資產(chǎn)出現(xiàn)負(fù)值或者資產(chǎn)價(jià)值微不足道;資產(chǎn)并非重組的關(guān)鍵;資產(chǎn)是一種負(fù)擔(dān),保留這種資產(chǎn)將要求過(guò)度支出,而超出這種資產(chǎn)變現(xiàn)的收益,或者會(huì)產(chǎn)生繁重的義務(wù)或支付資金的責(zé)任;資產(chǎn)不能出售或者不易出售。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette approche peut se justifier notamment dans les situations suivantes: lorsque les actifs n'ont pas de valeur ou ont une valeur insignifiante pour la masse; lorsqu'ils sont grevés de telle sorte que leur maintien dans la masse nécessiterait des dépenses excessives qui excéderaient leur valeur de réalisation ou engendrerait une obligation lourde ou une obligation de paiement; ou lorsque les actifs sont invendables ou difficilement vendables par le représentant de l'insolvabilité, du fait par exemple qu'ils sont uniques ou n'ont pas de marché ou de valeur marchande évidents.

似宜采取這種做法的情形包括:資產(chǎn)對(duì)于破產(chǎn)財(cái)產(chǎn)來(lái)說(shuō)毫無(wú)價(jià)值或者價(jià)值微不足道;資產(chǎn)是一種負(fù)擔(dān),保留這種資產(chǎn)將要求過(guò)度支出,而超出這種資產(chǎn)變現(xiàn)的收益,或者會(huì)產(chǎn)生繁重的義務(wù)或支付資金的責(zé)任;在資產(chǎn)十分獨(dú)特或沒(méi)有容易發(fā)現(xiàn)的市場(chǎng)或無(wú)明顯的市場(chǎng)價(jià)值時(shí)破產(chǎn)代表無(wú)法出售或者不易出售這種資產(chǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

JT de France 3 2023年6月合集

Un épisode bref mais destructeur, une récolte réduite à néant pour lui, car ces fruits sont invendables sur les étals des marchés.

- 一個(gè)短暫但具有破壞性的插曲, 收成對(duì)他來(lái)說(shuō)一無(wú)所有,因?yàn)檫@些水果在市場(chǎng)攤位上賣不出去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年3月合集

Du coup, on bloque les flux du commerce international des grains. - Le blé russe est devenu invendable en raison des sanctions contre Moscou.

結(jié)果,國(guó)際糧食貿(mào)易的流動(dòng)受到阻礙。- 由于對(duì)莫斯科的制裁,俄羅斯小麥已經(jīng)變得無(wú)法銷售。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

Point commun à tous les particuliers concernés par des sols pollués: au-delà du risque sanitaire, ils se retrouvent piégés, propriétaires de maisons devenues invendables.

- 所有受污染土壤影響的個(gè)人的共同點(diǎn):除了健康風(fēng)險(xiǎn)之外,他們發(fā)現(xiàn)自己被困住了,房屋已變得無(wú)法出售的業(yè)主。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils ont saisi la justice dans l'espoir d'obtenir réparation, mais en attendant, ils n'ont d'autre choix que de partir, alors que leur bien est devenu invendable.

他們已經(jīng)采取法律行動(dòng),希望獲得賠償,但與此同時(shí),他們別無(wú)選擇,只能在他們的財(cái)產(chǎn)變得無(wú)法出售時(shí)離開。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LEGEND

Est-ce qu'il y a des appartements ou des maisons qu'on t'a proposé de vendre qui sont invendables, pour X, Y, Z ?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des cerises ab?mées, invendables à cause d'un insecte, la drosophile, une petite mouche originaire du Japon apparue il y a une dizaine d'années en France.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)視聽說(shuō)IV-2020

Souvent, les aliments sont jetés car ils sont considérés comme invendables, comme les légumes trop petits, avec des défauts, ou parce que leur date limite de consommation est dépassée.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com