轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

En juxtaposant certaines de leurs images publicitaires, cet article propose de mieux comprendre les mécanismes culturels et marketing de cette stratégie gagnante.

在著手進行一些廣告圖片的時候,這篇文章能讓人們更好地理解這種勝人一籌的文化策略與營銷機制。

評價該例句:好評差評指正

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner s'il convient de juxtaposer cet article et l'article suivant, et de modifier l'ordre des articles.

工作組似宜考慮是否將本條和下面的一條并列起來,以及是否應調(diào)整各條款的順序。

評價該例句:好評差評指正

A l'Est et au Sud, c'est une zone de relief heurté, juxtaposant de hautes montagnes et des plaines peu étendues, étroitement encaissées.

東部和南部地貌復雜,高山與小面積平原并列,處于山壁之間。

評價該例句:好評差評指正

Dans le cadre de la dichotomie urbaine de deux villes juxtaposées, celle des riches et celle des pauvres, l'écart ne fait qu'augmenter.

在許多國家,人們要求衛(wèi)生部門進行改革,以便在出現(xiàn)下列問題時加以解決:過度集中、覆蓋范圍問題和不平等現(xiàn)象嚴重、組織工作低效而且日益惡化、服務質(zhì)量差以及財政限制嚴重。

評價該例句:好評差評指正

Aux ressources internes insuffisantes, il juxtapose un financement externe, public et privé, et pr?ne un meilleur accès des exportations africaines aux marchés occidentaux.

利用外部公共和私人融資來補充內(nèi)部的資源不足,并且要求西方國家向非洲出口開放更大市場。

評價該例句:好評差評指正

Lors des négociations finales sur ce paragraphe, l'expression ??juridiquement contraignant??, juxtaposée à ??régime international??, avait été supprimée à la demande de nombreuses délégations.

在就該段進行最后談判期間,根據(jù)許多代表團的請求,刪除了在“體制”一詞前的“具有法律約束力”一語。

評價該例句:好評差評指正

En outre, il est inacceptable de juxtaposer le droit à l'autodétermination et le principe de l'intégrité territoriale et de donner la priorité à ce dernier.

同樣,將自決權(quán)利和領(lǐng)土完整原則相提并論并給予后者優(yōu)先地位是不能夠被接受的。

評價該例句:好評差評指正

De même, la question de la sécurité doit s'insérer ou du moins se juxtaposer à un programme efficace de règlement des conflits et de coopération en faveur du développement.

同樣,安全議程必須成為一個解決沖突和發(fā)展合作的有效議程的一部分——至少與之并列。

評價該例句:好評差評指正

Dans une convention, par exemple, il peut se révéler approprié de juxtaposer des dispositions qui formalisent le droit international coutumier et d'autres qui représentent un développement du droit ou introduisent des règles entièrement nouvelles.

一項公約可以同時包括宣示習慣國際法的規(guī)定,及發(fā)展有關(guān)法律的規(guī)定或提出完全新的規(guī)則。

評價該例句:好評差評指正

Le concept et les principes qui sous-tendent les propositions relatives aux zones de paix se sont juxtaposées avec les questions de sécurité de l'époque de la guerre froide et l'ère de la mondialisation.

關(guān)于和平區(qū)的建議的概念和原則跨越了冷戰(zhàn)和全球化時代兩方面的安全問題。

評價該例句:好評差評指正

Plut?t que de juxtaposer des entités diverses, le Bureau concentre en son sein les capacités existantes dans les domaines suivants?: police, justice, lutte antimines, désarmement, démobilisation et réintégration, ainsi qu'une nouvelle fonction, à savoir la réforme du secteur de la sécurité.

該辦公室并非將個別實體收入麾下,而是把警務、司法、懲戒、排雷行動及解除武裝、復員和重返社會等現(xiàn)有能力合并到一個辦公室并設立一個新的安全部門改革機構(gòu)。 該辦公室主要為聯(lián)合國維持和平行動提供支助。

評價該例句:好評差評指正

Ce projet examine les changements récents dans la doctrine politique des droits fonciers -?de fa?on générale et du point de vue de l'accès des femmes à la terre?- en les juxtaposant aux faits nouveaux récemment observés dans les régimes fonciers dans certains contextes régionaux.

這一項目調(diào)查研究了最近地權(quán)政策思考的轉(zhuǎn)變情況,既進行了一般性研究,也研究了這些思考與婦女獲得土地的關(guān)系,而其背景則是若干選定區(qū)域土地占有制安排的最新演變狀況。

評價該例句:好評差評指正

La révision de la norme énoncée à l'article?16 du Règlement de conciliation de la CNUDCI a involontairement créé une ambigu?té en juxtaposant si étroitement les droits des parties et le r?le du tribunal arbitral ou de la juridiction étatique dans l'exécution des clauses d'une convention de conciliation.

修訂《貿(mào)易法委員會調(diào)解規(guī)則》第16條中所載的標準,由于將當事人的權(quán)利與法院或仲裁庭在執(zhí)行調(diào)解協(xié)議條款方面所具有的作用完全相提并論,從而在無意中造成了模棱兩可的情況。

評價該例句:好評差評指正

On a émis l'avis que le texte du paragraphe 3 n'était pas suffisamment homogène, car il juxtaposait une déclaration générale de principes censée inspirer la conduite du conciliateur dans sa première phrase et des conseils d'ordre plus pratique sur la manière dont devait être conduite la conciliation dans sa deuxième phrase.

有人表示一種意見,即第(3)款不夠連貫一致,因為它既有第一句中對應指導調(diào)解人行為的各項原則的一般性陳述,但又加上第二句中關(guān)于應如何進行調(diào)解的較具操作性的建議。

評價該例句:好評差評指正

Il remarque que le procédé qui consiste à indiquer le nombre de fonctionnaires formés et à juxtaposer ce chiffre au nombre de ceux qui ont quitté la mission ou ont été transférés après leur formation entra?nera inévitablement des comptages doubles ou multiples du fait que certains d'entre eux ont suivi plusieurs cours.

委員會指出,列出接受培訓的工作人員人數(shù),同時又把他們計入培訓后離開特派團或調(diào)離的工作人員人數(shù)中,這必然導致有些人至少兩次計入人數(shù),因為其中有些人參加了一次以上的培訓。

評價該例句:好評差評指正

Plusieurs délégations ont souligné que l'apparition d'un système d'accords internationaux d'investissement qui se superposaient et se juxtaposaient poserait de nouveaux problèmes aux pays en développement qui, pour les résoudre, devraient intensifier leurs efforts de renforcement des capacités et mener en permanence des travaux de recherche et d'information sur l'évolution de la situation dans ce domaine.

幾個代表團強調(diào),多層次和多方面的國際投資協(xié)定體系將對發(fā)展中國家提出新的挑戰(zhàn),它們需要加強能力建設和不斷地對該領(lǐng)域最新發(fā)展進行研究和收集信息。

評價該例句:好評差評指正

Enfin, la délégation égyptienne demande au Rapporteur spécial d'expliciter l'expression ??système juridique bien développé?? utilisée au paragraphe 45, qui, juxtaposée à la notion d'abolition de la peine de mort, peut donner à penser que les pays où la peine de mort n'a pas été abolie ne sont pas, eux ??bien développés?? sur le plan juridique.

最后一點,埃及代表團要求特別報告員明確在第45段中所用的“十分發(fā)達的法律制度”這一表述的含意,這種表述與取消死刑的概念相并列,使人以為那些尚未取消死刑的國家本身在法律方面“十分發(fā)達”。

評價該例句:好評差評指正

Cela dit, ma délégation voudrait souligner le fait qu'un tel examen de questions communes concernant plusieurs secteurs doit se faire de fa?on juste et équilibrée, en tenant compte de la tendance à négliger l'examen de questions sociales, évoquées parfois comme questions de moindre importance, lorsqu'elles sont juxtaposées à des questions comportant des aspects économiques ou de développement.

因此,我國代表團要強調(diào),應該以公平和平衡的方式來審議共同的跨部門問題,同時考慮到社會問題,也就是所謂軟問題在與經(jīng)濟或發(fā)展方面問題同時并存時往往受到忽略的情況。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Un podcast, une ?uvre

Il juxtapose des couleurs sans les mélanger, il superpose des images sans les brouiller.

他并置顏色而不混合它們,他疊加圖像而不模糊它們。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Dans les années 1850, l'ampleur des jupes nécessite à nouveau de juxtaposer plusieurs couches de jupons.

在19世紀50年代,由于裙子的寬度,需要再疊加幾層裙子。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

On a une géométrie pure, des formes pures qui se juxtaposent.

我們有純粹的幾何形狀,純粹的并置形狀。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年11月合集

Désormais, le pinceau juxtapose des petits points sur la toile.

現(xiàn)在,畫筆在畫布上并列了小點。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)新年祝詞集錦

Notre pays n'est pas et ne sera jamais l'addition de communautés juxtaposées.

我們的國家不是,也永遠不會是并列社區(qū)的補充。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2023年7月合集

Mais dans la Rome antique déjà on s'amusait à juxtaposer les mots, en témoigne une grille trouvée a Pompéi.

但在古羅馬, 我們已經(jīng)有有趣的并置詞,龐貝城發(fā)現(xiàn)的網(wǎng)格證明了這一點。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Ainsi c’était la saison où le Bois de Boulogne trahit le plus d’essences diverses et juxtapose le plus de parties distinctes en un assemblage composite.

就這樣,這是布洛尼林園展現(xiàn)出種種特點,將最多的各不相同的部分組成一個復合的綜合體的季節(jié)。

評價該例句:好評差評指正
L'Art en Question

A l’intérieur d’un paysage qui pourrait para?tre idyllique Carpaccio introduit des détails inquiétants et macabres, juxtapose des personnes ou des animaux qui ne semblent pas communiquer ou se voir.

在一個看似田園詩般的卡帕喬(Carpaccio)的風景中,人們或動物似乎無法相互交流或相見,這帶來了令人不安的可怕細節(jié)。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

La scène était insolite : le post-it se trouvait au centre de l'Apocalypse mais, mécaniquement parlant, il n'était absolument pas connecté au vaisseau : les deux se juxtaposaient simplement en se dépla?ant à la même vitesse en direction du système solaire.

這是一個奇特的場景,紙條位于“啟示”號的內(nèi)部中心,但在動力學上與飛船沒有任何關(guān)系,兩者只是重疊著以相同的速度向太陽系運動。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com