L'employeur ou le logeur professionnel qui entrave ces dispositions s'expose également à des poursuites pénales.
- 如雇主、房東或店主違反這些規(guī)定,也會對他們提起刑事訴訟。
Les logeurs et h?teliers qui, sciemment, ont inscrit sur leurs registres sous des noms faux ou supposés, les personnes logées chez eux, seront punis d'un emprisonnement de six jours à un mois et d'une amende de 750 à 2?250 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.
出租人和旅館老板如果明知故犯在登記冊上填寫房客假冒的姓名,應(yīng)判處六天至一個月的監(jiān)禁和750至2 250歐元的罰金,或兩者之一。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
C’était une sourde rancune contre la Levaque, qui avait pleuré misère, la veille, pour ne rien lui prêter ; et elle la savait justement à son aise, en ce moment-là, le logeur Bouteloup ayant avancé sa quinzaine.
這話是出自她內(nèi)心對勒瓦克老婆的憎惡。昨天,勒瓦克老婆為了什么也不借給她,向她哭了半天窮??墒牵R赫老婆明明知道她這時候手頭寬裕,因?yàn)樗?span id="glipc3hi" class="key">房客布特魯預(yù)支了工資。
Ah ! ?a lui va, de parler ! reprenait Levaque. En voilà une salope qui a dit que ma femme couchait avec moi et le logeur, l’un dessous et l’autre dessus ! … Oui, oui, on m’a dit que tu l’as dit.
“啊哈!她就會說!”勒瓦克接過來說?!熬褪悄氵@個養(yǎng)漢的老婆說我老婆跟我和我們房客一塊兒睡覺,——上面一個,下面一個!對,一點(diǎn)不錯,有人跟我說是你說的?!?/p>
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com