Il me pla?t de saluer et magnifier la compétence et le dévouement avec lesquels il s'acquitte de sa haute et délicate mission.
他嫻熟和執(zhí)著地履行了極其負(fù)責(zé)和敏感的使命,我高興地對(duì)此表示稱頌和贊揚(yáng)。
Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création fran?aise libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.
當(dāng)今法國(guó)時(shí)裝界的繁盛不但證明了法國(guó)人自由的創(chuàng)造力,而且顯示了他們繼承與發(fā)揚(yáng)前輩遺產(chǎn)的能力,幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),這份注重豪華與高品質(zhì)的遺產(chǎn)一直讓法國(guó)引以為榮。
Parlant justement de coopération, elle a été une fois de plus magnifiée par la présence de l'ONU, à travers la Vice-Secrétaire générale, Mme?Asha-Rose Migiro, au neuvième sommet de l'Union africaine tenu à Accra.
談到合作,聯(lián)合國(guó)通過(guò)阿莎-羅斯·米基羅常務(wù)副秘書(shū)長(zhǎng)出席阿克拉第九次非洲聯(lián)盟首腦會(huì)議,再次加強(qiáng)了這種合作。
Comme on pouvait s'y attendre, ce mouvement migratoire croissant a magnifié les autres problèmes urbains, notamment les embouteillages, les difficultés liées à l'administration et à la gestion des villes et l'insuffisance en matière de possibilités d'emploi.
不出所料,人口遷移的增加加劇了其他城市問(wèn)題,包括交通堵塞,城市行政和管理的困難,以及缺乏就業(yè)機(jī)會(huì)。
Nous devons magnifier tous ceux qui ont fait le sacrifice suprême de leur sang et de leur vie et nous devons reconna?tre tous ceux qui ont fait fi des intérêts de clan pour nous garantir cette liberté dont nous jouissons aujourd'hui.
因此,我們必須向作出巨大犧牲的所有人致敬,我們必須贊頌抵制幫派利益,以保障我們今天享有的自由的所有人。
Ceci, pour rappeler notre responsabilité commune et partagée de faire régner la paix au Moyen-Orient, dans les Balkans, dans la région des Grands Lacs - pour seulement s'en tenir à ces cas - de magnifier et de rendre justice à la nature humaine, de plus de solidarité et d'assistance aux multiples crises humanitaires.
我們這樣說(shuō),是為了提請(qǐng)注意我們負(fù)有共同的責(zé)任,應(yīng)當(dāng)促成例如中東、巴爾干半島和大湖地區(qū)的和平,實(shí)現(xiàn)人性的發(fā)展。
Je pense que c'est à cause de dirigeants cyniques - des dirigeants qui cherchent par tous les moyens possibles à exploiter les autres pour leurs gains personnels; des dirigeants qui choisissent de ne pas honorer et de ne pas puiser une force dans ces différences mineures qui existent au sein de l'humanité, mais qui choisissent plut?t de les exacerber et de les magnifier pour leurs propres ambitions.
我認(rèn)為原因在于玩世不恭的領(lǐng)導(dǎo)人——尋求一切可能手段利用他人來(lái)謀取私利的領(lǐng)導(dǎo)人;不因人性間分歧不大而慶幸和從中吸取力量,卻為了自己的野心加重和擴(kuò)大這些小分歧的領(lǐng)導(dǎo)人。
Tout ce qui s'est fait de beau et de vrai ici-bas l'ayant été au nom de convictions prométhéennes, d'espérances sublimées et d'illusions magnifiées, rêvons - mais concrètement et tous ensemble - rêvons d'un monde pacifique, dans lequel ??l'élan vers l'autre, pour le bien conna?tre et se mieux conna?tre à travers lui?? permettra de tisser des liens pérennes de solidarité panhumaine, condition sine qua non de la rédemption de cette véritable culture humaniste que sous-tend l'émergence tant souhaitée d'une nouvelle citoyenneté planétaire, par le dialogue fécondant des cultures.
世界充滿了真、善、美,崇高希望和理想憧憬,讓我們共同現(xiàn)實(shí)地夢(mèng)想一個(gè)和平世界,這里人們通過(guò)他人知彼也更知已的驅(qū)使為我們編織全人類團(tuán)結(jié)一致的持久結(jié)構(gòu)提供了可能,而它是拯救真正人文文化的必要條件;該文化是人們等待已久的新全球公民出現(xiàn)的基礎(chǔ)。 富有成效的文化對(duì)話能夠達(dá)到此目的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Parfois, par les fenêtres ouvertes, s'échappaient des chuchotements, des confidences d'alc?ve, des sanglots d'amour magnifiés par l'acoustique fantomatique et la chaude fragrance des jasmins dans les ruelles endormies.
有時(shí),透過(guò)敞開(kāi)的窗戶,耳語(yǔ)、壁龕里的自信、愛(ài)的啜泣被幽靈般的音響效果和昏昏欲睡的小巷中茉莉花的溫暖芬芳放大了。
C'est l'opportunité unique finalement de montrer aux yeux du monde entier que c'est possible de respecter et de magnifier finalement un symbole très fort qui est la flamme de la vasque des Jeux Olympiques et Paralympiques.
這最終是一個(gè)向全世界展示的機(jī)會(huì),證明尊重并最終美化一個(gè)非常強(qiáng)大的象征是可能的,那就是奧林匹克和殘奧會(huì)的圣火。
Tous les arts sont mobilisés, pour chanter la gloire du roi, que ce soir la peinture est ce que tu l'opéra, on va utiliser tous pour magnifier, le roi c'est à dire en fait la france.
所有的藝術(shù)都被動(dòng)員起來(lái),歌唱國(guó)王的榮耀,那今晚的繪畫(huà)就是你歌劇的,我們都會(huì)用來(lái)放大,國(guó)王也就是說(shuō)實(shí)際上的法國(guó)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com