轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Elle n'a re?u que 14 pages environ de transcriptions de communications de M.?Hariri et de membres de sa maisonnée.

聯(lián)合國國際獨(dú)立調(diào)查委員會(huì)因此收到了一份哈里里先生及其家人通話的不完整的電話竊聽文字記錄(大約有14頁)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans de nombreux cas, les filles a?nées sont entièrement responsables de la maisonnée, au détriment de leur croissance, leurs besoins et leurs aspirations.

在許多情況下,較大的女兒往往承擔(dān)起照料家庭的全部責(zé)任,而這樣做的代價(jià)是不得不犧牲適合自身發(fā)展的需要和追求。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

80 On parle de "pseudo-adoption" lorsqu'une famille, généralement en proie à des difficultés financières, confie ou vend un enfant à une famille plus aisée, officiellement pour qu'elle l'adopte; en réalité, il travaillera pour cette famille "d'adoption" sans bénéficier du même statut ni?du même traitement que les enfants de la maisonnée.

“假收養(yǎng)”發(fā)生的情況是,某一家庭,通常是經(jīng)濟(jì)有困難的家庭,將一名小孩送給或賣給富人家,名義是收養(yǎng),但實(shí)際上在富人家里做工,孩子得不到收養(yǎng)他的家庭內(nèi)其他兒童同樣的地位和待遇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Le Silmarillion

Amandil fit ses adieux à toute sa maisonnée comme celui qui va mourir.

阿曼迪爾以即將死去的方式與他的全家人告別。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語版

Dehors, le froid de l'hiver sculptait de magnifiques motifs sur les carreaux des fenêtres grace à l'air chaud et humide de la maisonnée.

可以看到,外面的嚴(yán)寒已開始用屋里溫暖的濕汽在窗戶上雕出美麗的冰紋了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神話傳說

Cette image du dieu était là pour rappeler aux membres de la maisonnée qu'il était toujours là pour les protéger et les nourrir mais aussi pour les surveiller.

這尊神像是為了提醒家庭成員,灶神一直在保護(hù)他們、喂養(yǎng)他們,同時(shí)也觀察著他們。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

La femme éclata d'un rire franc et sonore qui se répercuta dans toute la maisonnée comme une volée de cristal.

女人大笑起來,像一排水晶一樣回蕩在整個(gè)家庭中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

Les Haladin ne vivaient pas en groupes importants ni sous l'autorité d'un seigneur : chaque maisonnée se mettait à l'écart et dirigeait ses propres affaires, il leur fallait donc du temps pour se réunir.

哈拉丁人不是成群結(jié)隊(duì)地生活,也不是在領(lǐng)主的權(quán)威下生活:每家每戶都獨(dú)立起來,管理自己的事務(wù),所以他們需要時(shí)間才能聚在一起。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

Pour parer aux dépenses de la maisonnée, ses filles ouvrirent un atelier de couture où elles confectionnaient tout aussi bien des fleurs en feutrine, de la confiture de goyave et des billets doux sur commande.

為了支付家庭開支,他的女兒們開了一家縫紉作坊,她們?cè)谀抢镏谱髅珰只?、番石榴果醬和圓坯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com