Tous les pouvoirs juridiques peuvent faire l'objet d'abus de la part d'individus malintentionnés.
任何法律權(quán)力都可能被心懷惡意的人所濫用。
Il m’a ensuite expliqué qu’il avait en effet désactivé la fonction du commentaire, après avoir subi des harcèlements malintentionnés et des attaques personnelles de quelques lecteurs.
其次,我認(rèn)為評(píng)論中曝光的種種人格品行恰恰反映出現(xiàn)實(shí)世界的真實(shí)性,進(jìn)而對(duì)人性思考極有啟發(fā)意義。
En cinq?ans, la Commission avait réussi à faire remettre en liberté 668?personnes, ce qui signifiait la reconnaissance publique des erreurs de la justice et des irrégularités commises par des policiers, militaires et juges malintentionnés.
經(jīng)過(guò)五年的工作,赦免委員會(huì)使668人獲得釋放,這意味著公開(kāi)承認(rèn)壞警察、士兵和法官所犯下的司法錯(cuò)誤和不合規(guī)定的行為。
Le point important à soulever entre les voisins frontaliers (éthiopie, érythrée et Somalie) serait la transhumance des nomades qui demande la surveillance stricte, car des gens malintentionnés pourraient se déguiser et prendre l'itinéraire de bétail en transhumance.
需要注意的是,相鄰各國(guó)必須對(duì)牧民夏季進(jìn)山放牧實(shí)行嚴(yán)格監(jiān)視,因?yàn)橛行┎涣贾綍?huì)喬裝改扮,借用牲口進(jìn)山的路線。
Nous avons institué une commission publique chargée de superviser et d'organiser les activités de toutes les organisations caritatives et de secours afin de rationaliser leurs opérations et d'empêcher les personnes malintentionnées d'utiliser leurs fonds humanitaires à des fins illégales.
我們已成立一個(gè)公共委員會(huì),負(fù)責(zé)監(jiān)督和組織所有慈善救濟(jì)組織的活動(dòng),以期簡(jiǎn)化其業(yè)務(wù),防止抱有不良意圖和邪惡目標(biāo)的人利用其人道主義資金從事非法勾當(dāng)。
Le général s'est rapidement rendu chez le Président, comme je le lui avais demandé, et tous les deux se sont entretenus pendant deux heures durant lesquelles le général a pu expliquer au Président le caractère absurde et malintentionné de ces rumeurs.
魯瓦克將軍按照我的要求迅速前去同總統(tǒng)會(huì)晤,與其談了兩個(gè)小時(shí),其間將軍向總統(tǒng)解釋了這些傳言是荒謬、惡意的。
Les systèmes de défense antimissile sont, en quelque sorte, une assurance contre les effets catastrophiques de ces failles, du moins dans l'hypothèse où quelques missiles seraient lancés accidentellement ou par un acteur autre qu'un état ou encore par un état malintentionné.
導(dǎo)彈防御系統(tǒng)將提供一種保險(xiǎn)政策,防止這些措施失靈產(chǎn)生的災(zāi)難性后果,至少可以防御意外、非國(guó)家行為者或某些令人特別關(guān)切的國(guó)家可能發(fā)射的少數(shù)導(dǎo)彈。
En fait, la menace que font planer l'arsenal nucléaire d'Isra?l et ses missiles, conjuguée à un comportement et à des desseins malintentionnés, ne met pas seulement en péril la paix et la sécurité dans la région, mais aussi dans le monde entier.
實(shí)際上,以色列的核威脅及其導(dǎo)彈能力,連同其邪惡的行為和意圖,不僅對(duì)該地區(qū),而且對(duì)整個(gè)世界的和平與安全構(gòu)成了真正威脅。
La police a adopté une politique plus sévère de contr?le des frontières et intensifié la répression contre les employeurs ou les intermédiaires malintentionnés; elle?s'efforce également de protéger les victimes tout en déterminant l'état réel de la traite des personnes au Japon et à l'étranger.
警察采取邊界控制措施打擊可惡的雇主或掮客,并試圖在確定在日本或境外販運(yùn)人口實(shí)際狀況時(shí)盡早向受害者提供保護(hù)。
Cela empêcherait un ou plusieurs pays de faire pression sur le Conseil de sécurité pour que des résolutions aux motivations politiques malintentionnées soient adoptées sans fournir aux parties visées un recours légal leur permettant d'établir la légalité des résolutions en question, tout comme les citoyens ont le droit de contester la constitutionnalité des textes législatifs adoptés par les organes délibérants et les instances supérieures de justice.
這將防止一個(gè)或幾個(gè)國(guó)家迫使安全理事會(huì)通過(guò)具有不良政治意圖的決議,但卻不給受影響國(guó)家訴諸法律裁決的權(quán)利,以確定這種決議是否合法,就如公民有權(quán)質(zhì)疑立法機(jī)構(gòu)和高級(jí)法院所通過(guò)的法律是否符合憲法。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com