La?mansuétude des autorités turques à l'égard du père de l'auteur est totalement inexplicable.
土耳其當(dāng)局對撰文人父親的寬大容忍完全無法解釋。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Ce n'est d'ailleurs pas pour rien si Washington fait preuve d'une certaine mansuétude à l'égard de Canberra concernant des droits de douane de 25% sur l'acier et l'aluminium, parce que l'?le-continent regorge de métaux stratégiques.
華盛頓對堪培拉在鋼鐵和鋁的25%關(guān)稅上表現(xiàn)出一定的寬容也并非沒有原因,因為這個大陸島嶼富含戰(zhàn)略金屬。
Elle regardait les papillons sur les fleurs, mais ne les prenait pas ; les mansuétudes et les attendrissements naissent avec l’amour, et la jeune fille, qui a en elle un idéal tremblant et fragile, a pitié de l’aile du papillon.
她望著花上的蝴蝶,但不捉它們,仁慈惻隱的心是和愛情并生的,姑娘們心中有了個顫悠悠、弱不禁風(fēng)的理想,便要憐惜蝴蝶的翅膀。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com