Les manufactures se mécanisent de plus en plus.
手工工場(chǎng)越來(lái)越機(jī)械化。
L'absence d'accès aux marchés des pays développés entrave également la croissance des pays en développement, même quand ils ont réussi à diversifier leurs manufactures.
即使發(fā)展中國(guó)家能夠以多樣化方式進(jìn)入制造業(yè),但是不能進(jìn)入這些工業(yè)化國(guó)家的市場(chǎng)也限制了發(fā)展中國(guó)家的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。
Promouvoir le développement des infrastructures, de l'agriculture et de sa diversification vers les agro-industries et les manufactures au service des marchés locaux comme de l'exportation.
促進(jìn)基礎(chǔ)設(shè)施、農(nóng)業(yè)和農(nóng)業(yè)轉(zhuǎn)向農(nóng)工企業(yè)以及制造業(yè)的發(fā)展,以適應(yīng)國(guó)內(nèi)市場(chǎng)和出口市場(chǎng)。
Il faut appuyer les entreprises privées, aussi bien les micro-entreprises du secteur informel que les petites et moyennes manufactures, principaux moteurs de croissance et de développement.
必須支助私營(yíng)企業(yè),不論是非正式部門(mén)的微型企業(yè),還是制造業(yè)部門(mén)的中小型企業(yè),它們都是增長(zhǎng)與發(fā)展的主要?jiǎng)恿Α?/p>
Le secteur collabore également avec le secteur de la manufacture industrielle afin de promouvoir la transformation des produits agricoles pour ajouter de la valeur aux produits agricoles et forestiers.
部門(mén)與工業(yè)制造部門(mén)合作,推動(dòng)農(nóng)產(chǎn)品的加工,以增加農(nóng)林產(chǎn)品的價(jià)值。
La majorité de ces investissements ont été faits dans des secteurs comme le commerce en général, la maintenance, la banque, l'immobilier, le crédit-bail, les manufactures, le tourisme et l'h?tellerie, l'entreprenariat et la construction.
這些投資大部分集中在以下商業(yè)領(lǐng)域,如一般商務(wù)、維修業(yè)、銀行業(yè)、房地產(chǎn)、租賃、制造業(yè)、旅游業(yè)及酒店業(yè)、工程承包和建設(shè)。
Le tableau ci-après présente les données sur l'emploi des hommes et femmes dans la fonction publique ainsi que dans les domaines de l'économie nationale : commerce, manufacture et services (en milliers de personnes).
下表概要列出的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)不僅說(shuō)明了男子與婦女在政府機(jī)構(gòu)的就業(yè)情況,而且還說(shuō)明了他們?cè)趪?guó)民經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、制造及服務(wù)業(yè)的所有領(lǐng)域的就業(yè)情況(單位:千人)。
La diversification des économies rurales porte sur les secteurs de l'alimentation, des transports, des mines, de la construction, du tourisme, de l'artisanat, de la manufacture, du commerce, des finances et des industries de services.
應(yīng)該通過(guò)開(kāi)展糧食、運(yùn)輸、開(kāi)采、建筑、旅游、手工藝、制造、商業(yè)、金融和服務(wù)業(yè)實(shí)現(xiàn)農(nóng)村經(jīng)濟(jì)多樣化。
La loi sur la réglementation de la fabrication des alcools (droit d'accise) (Manufacture of Spirits Regulation (Excise Control of Distillation) Act) comporte également des dispositions relatives à la prévention et à la répression des actes terroristes.
為對(duì)防止和制止恐怖主義行為作出規(guī)定,尼日利亞還制定了另一部法律:《制造酒精條例(征稅控制酒精蒸餾)法》。
Les femmes ne représentent en revanche que 16 % des nouveaux admis dans les secteurs de l'ingénierie, de la manufacture et du batiment et des travaux publics, qui continuent d'être les domaines d'études les moins mixtes.
相比之下,在工程、制造和建筑學(xué)科女生只占新生的16%,這些依然是最具性別特征的學(xué)科。
Dans le cadre de ce sous-programme, des prêts plus importants, allant de 3?000 à 70?000 dollars, sont accordés à des manufactures et des sociétés de services au titre de leurs dépenses d'équipement et de leur fonds de roulement.
小型企業(yè)次級(jí)方案向制造業(yè)和服務(wù)業(yè)企業(yè)提供額度較大的貸款,即3 000美元至70 000萬(wàn)美元的資本投資和周轉(zhuǎn)資金。
Les conditions d'emploi souvent proches de l'esclavage du personnel de maison sont considérées comme normales pour les filles, et le recrutement pour la prostitution dans de nombreuses usines de confection et manufactures de tapis ne soulève par de tollé.
家庭幫傭那種常常是幾近奴隸的境遇以及許多制衣廠(chǎng)和織毯廠(chǎng)征用女工為妓女的做法被視為女童就業(yè)的正常條件。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Les pertes ne concernent que quelques centaines de spéculateurs et l'Etat se mêle peu de l'affaire car elle ne menace pas de faillite les grandes compagnies marchandes ou les manufactures du pays.
損失只涉及幾百名投機(jī)者,國(guó)家很少干預(yù)此事,因?yàn)樗鼪](méi)有威脅到該國(guó)的大型商業(yè)公司或?qū)е鹿S(chǎng)破產(chǎn)。
Au fond, dans un large rayon de soleil, s’élèvent de petites maisons blanches à toits rouges, et des manufactures qui, perdant par la distance leur caractère dur et commercial, complètent admirablement le paysage.
遠(yuǎn)處矗立著一片紅瓦白墻的小房子,還有些工廠(chǎng),它們?cè)跔N爛的陽(yáng)光照耀下,更增添了一層迷人的色彩。至于這些工廠(chǎng)枯燥無(wú)味的商業(yè)化特點(diǎn),由于距離較遠(yuǎn)就無(wú)法看清了。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com