L'irrésistible engouement des Fran?ais pour le plus modeste mas proven?al ne se dément pas.
法國(guó)人那種對(duì)普羅旺斯最簡(jiǎn)陋的農(nóng)舍的迷戀始終沒(méi)有減退。
Faciliter l'établissement d'une coopération équilibrée au plan régional et international pour accentuer la sensibilisation du public sur le terrorisme par le truchement des mass medias et des institutions éducatives.
促進(jìn)平衡的區(qū)域和國(guó)際合作,通過(guò)大眾媒體和教育機(jī)構(gòu)增進(jìn)公眾對(duì)恐怖主義的認(rèn)識(shí)。
Ce processus implique la collaboration du Gouvernement et des institutions nationales, des organisations non gouvernementales, des mass média, des institutions de la société civile et de la recherche sociologique.
這一進(jìn)程包括政府和國(guó)家機(jī)構(gòu)、非政府組織、大眾媒體、民間社團(tuán)和社會(huì)研究機(jī)構(gòu)的協(xié)作。
Mettre à contribution les mass medias et les institutions éducatives pour clarifier les malentendus et les idées re?ues sur le terrorisme en relation avec la religion, la culture ou l'appartenance ethnique.
利用大眾媒體和教育機(jī)構(gòu)澄清有關(guān)恐怖主義與宗教、文化和族裔間關(guān)系的誤解和偏見(jiàn)。
Voir l'ouvrage de portée générale de Wardlaw, note?17?supra, p.?25 et suiv., et de W.?Laqueur, The?New Terrorism: Fanaticism and the Arms of Mass Destruction, Oxford, Oxford University Press, 1999, p.?56 et suiv.
見(jiàn)Wardlaw, 同上書(shū)序言第25頁(yè)注17, 和W. Laqueur, 《新恐怖主義:狂熱行為和大規(guī)模毀滅性武器》,牛津,牛津大學(xué)出版社,1999, 第56頁(yè)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com