Enfin, il convient de relever l'augmentation du nombre de matriarcats.
最后應(yīng)該指出,以婦女為戶長(zhǎng)的家庭數(shù)目增加。
Les agents de l'état n'attribuent pas de parcelles aux femmes, même dans les régions où règne le?matriarcat, estimant qu'elles ne pourraient pas se rendre dans les bureaux pour remplir les papiers nécessaires.
政府認(rèn)為婦女不能到辦公室填寫必要文件,所以即便在母權(quán)社會(huì)占主導(dǎo)地位的地區(qū)里,政府也不把土地分配給婦女。
Le Gouvernement royal rappelle que, dans la société cambodgienne, au siècle de Preah Neang Soma ou à l'époque de Neang Neak, un état et la civilisation de Norkor Phnom ont été établis en tant que toute première civilisation sur le territoire de l'Asie du Sud-Est. Depuis lors, la société cambodgienne a suivi les préceptes du matriarcat selon lesquels la femme est un être supérieur.
答復(fù)9 王國(guó)政府指出,柬埔寨社會(huì)在早先Preah Neang Soma或Neang Neak時(shí)代的100年建立了一個(gè)國(guó)家和東南亞區(qū)域的初期文化,Norkor Phnom文化。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Et la figure emblématique qui est très représenté dans le film puisqu'elle a vraiment un r?le à part entière, c'est Frida Kahlo qui est l’ambassadrice de la culture mexicaine et du matriarcat.
而在電影中非常有代表性的標(biāo)志性人物,因?yàn)樗约捍_實(shí)有一個(gè)角色,那就是弗里達(dá)·卡羅,她是墨西哥文化和母權(quán)制的大使。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com