Cependant, nous devons adopter à cet égard une démarche progressive, ou moins maximaliste.
但在這方面,我們需要一種逐漸的,而不是最大限度的做法。
C'est dans les compromis et dans la stabilité durable qu'il faut chercher la solution de tous les problèmes régionaux. Toutes les parties au conflit doivent donc renoncer à leurs objectifs maximalistes.
應(yīng)該謀求通過妥協(xié)和建立可自行維持的穩(wěn)定來解決所有區(qū)域問題,因此沖突各方都應(yīng)揚(yáng)棄其最高目標(biāo)。
Avec la fixation d'une date limite et une position par défaut qui satisfaisait les exigences maximalistes des Albanais de souche du Kosovo, quelle motivation avaient-ils à négocier avec la Serbie de bonne foi?
面對(duì)固定的最后期限和滿足科索沃阿族最大要求的預(yù)設(shè)立場,他們還會(huì)有什么動(dòng)力同塞爾維亞進(jìn)行真誠談判?
Les divergences portent sur la question de savoir si nous devons aborder la question suivant une approche maximaliste, globale et équilibrée ou, au contraire, dans le cadre d'une approche sélective des différentes questions de désarmement.
分歧在于我們對(duì)這一問題應(yīng)當(dāng)采取盡量簡單的方式、還是采取盡量包羅萬象的方式,以及對(duì)于裁軍問題應(yīng)當(dāng)采取全面平衡的方式、還是采取有選擇性的方式。
Par conséquent, toutes les parties prenantes dont le rapport des facilitateurs qualifie la position de ??maximaliste?? conserveront officiellement cette position sans que cela les empêche de rechercher un compromis qui rallie le vaste appui possible.
因此,主持人報(bào)告所描述的所有利益攸關(guān)方的“毫不妥協(xié)”立場將繼續(xù)成為其正式立場,而同時(shí)不會(huì)損害它們作出額外努力,以達(dá)成獲得盡可能廣泛支持的妥協(xié)的能力。
L'éthiopie déclarait une complète victoire juridique et se vantait même de sa ??stratégie juridique couronnée de succès, reposant sur une approche maximaliste?? qui consistait à exagérer ses prétentions en incluant des territoires qui ne lui avaient jamais appartenu.
埃塞俄比亞宣布它取得了法律上的完全勝利,甚至吹噓它的“成功的訴訟戰(zhàn)略依靠的是”擴(kuò)大自己的要求以便將從未屬于自己的領(lǐng)土包括在自己領(lǐng)土內(nèi)的“最佳做法”。
Les positions maximalistes qui appellent à une réforme du Conseil de sécurité qui accro?trait les différences entre les différents membres, du fait du statut de membre permanent, ne bénéficient visiblement pas de l'appui nécessaire de la grande majorité des délégations.
最高綱領(lǐng)派對(duì)安全理事會(huì)改革的立場有可能加劇各成員在常任問題上的分歧,已被證明無法獲得絕大多數(shù)代表團(tuán)的必要支持。
Nous devons maintenant décider si nous voulons maintenir nos positions nationales de fa?on maximaliste ou si nous sommes disposés à négocier et parvenir à un modèle qui représente un dénominateur commun pour tous, même si c'est le plus petit dénominateur commun.
我們現(xiàn)在必須決定,我們是否希望以最高綱領(lǐng)主義的方式維護(hù)我們的國家立場,還是愿意進(jìn)行談判,并采用構(gòu)成我們大家共同點(diǎn)的模式,即使這只是最低的共同點(diǎn)也好。
Alors que des affrontements meurtriers viennent d'avoir lieu le long de la ligne de contact, il est impératif que les deux parties s'abstiennent de prendre des mesures unilatérales et maximalistes, que ce soit à la table des négociations ou sur le terrain.
在接觸線上發(fā)生了造成生命損失的嚴(yán)重沖突時(shí),雙方必須避免在談判桌或?qū)嵉夭扇畏矫婧秃敛煌讌f(xié)的行動(dòng)。
Le dirigeant chypriote grec Papadopoulos est bien connu pour sa part pour son attitude maximaliste et intransigeante en ce qui concerne le problème de Chypre comme l'ont montré sa position lors des référendums sur le plan Annan et les politiques qu'il a poursuivies par la suite.
相反,希族塞人領(lǐng)導(dǎo)人帕帕佐普洛斯以在塞浦路斯問題上追求最大利益和不妥協(xié)政策而著稱,他在對(duì)安南計(jì)劃進(jìn)行公民投票期間的立場以及此后他所執(zhí)行的政策就佐證了這一點(diǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com