La maison jumelée possède son propre terrain et son entrée individuelle mais un de ses murs est mitoyen avec une autre habitation et elle dispose parfois d’un stationnement partagé.
半獨立屋擁有獨立的土地和獨立的入口,但與其相鄰的單元共用一面墻,有時會共用停車位。
Le 14?ao?t, une importante force de police palestinienne a commencé à se déployer dans différentes zones de la bande de Gaza mitoyennes de colonies de peuplement juifs pour former des cordons de protection et dissuader les tirs de roquettes et de mortiers artisanaux.
14日,大批巴勒斯坦警察開始在猶太定居點附近的加沙地帶一些地區(qū)部署,提供緩沖地帶和制止使用土造火箭和迫擊炮。
Dans cet esprit, l'expérience en cours au Libéria ouvre une nouvelle piste de réflexion qui s'articule principalement autour de la gestion régionale des contingents de Casques bleus et des moyens logistiques lorsqu'on a affaire à des conflits mitoyens, comme c'est le cas en Afrique de l'Ouest.
在此背景下,利比里亞當(dāng)前的經(jīng)驗為進行反思開辟了新渠道,他主要涉及區(qū)域管理籃盔應(yīng)急部隊以及后勤資源以便對象西部非洲這樣的鄰國沖突作出反應(yīng)。
En cet instant précis, l'un des ports frontaliers entretenant des échanges commerciaux intenses entre Ha?ti et la République dominicaine est en passe d'être hors d'usage; bien qu'il soit une voie de communication internationale mitoyenne, il se trouve en situation de destruction progressive, en raison de la remontée et du débordement de l'eau d'un des plus grands lacs frontaliers, le lac Azué?.
就在現(xiàn)在,由于最大的邊界湖之一Azué?湖的洪水泛濫,海地同多米尼加共和國之間繁忙貿(mào)易的一個邊界港口正在日漸失修;一個共同的國際通信手段逐步衰敗。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com