En grandissant, il se mit à crier, à manger avec les mains, à se gratter les fesses, à mordiller les fils électriques.
成長(zhǎng)過(guò)程中,他開(kāi)始吼叫、用手吃飯、抓屁股、咬電線。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Vainement, Bataille, le doyen de la mine, le frottait amicalement de ses c?tes, lui mordillait le cou, pour lui donner un peu de la résignation de ses dix années de fond.
礦里馬群的長(zhǎng)老“戰(zhàn)斗”,雖然很友愛(ài)地用自己的肋部親熱地蹭它,啃它的脖子給它搔癢,以便把自己十年礦井生活忍耐順從的性格傳給它一點(diǎn),但是始終沒(méi)起作用。
Par les après-midi d'été, quand le sommeil cueillait les deux amants lovés l'un contre l'autre, un écureuil entrait qui cherchait quelque chose à ronger, et il caressait leurs visages du panache de sa queue, ou mordillait un orteil.
在夏日的午后, 當(dāng)兩個(gè)蜷縮在一起的戀人睡著了,一只松鼠會(huì)進(jìn)來(lái)找東西啃,他會(huì)用尾巴的羽毛撫摸他們的臉,或者啃咬腳趾。
Sa pensée, sans but d'abord, vagabondait au hasard, comme sa levrette, qui faisait des cercles dans la campagne, jappait après les papillons jaunes, donnait la chasse aux musaraignes ou mordillait les coquelicots sur le bord d'une pièce de blé.
她的思想起初游移不定,隨意亂轉(zhuǎn),就像她的小獵狗一樣,在田野里兜圈子,跟著黃蝴蝶亂叫,追著獵物亂跑,或者咬麥地邊上的野罌粟。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com