轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Un quart seulement des retards sont imputables à la médiocrité des équipements.

在所有延誤中,只有四分之一是有形基礎(chǔ)設(shè)施薄弱造成。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La médiocrité des résultats scolaires des gar?ons lui paraissait préoccupante.

這位發(fā)言者對(duì)男生學(xué)習(xí)成績(jī)不佳感到關(guān)切。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La médiocrité des infrastructures alourdissait les co?ts de production et était à l'origine de pertes considérables.

低劣的基礎(chǔ)設(shè)施增加了生產(chǎn)成本并造成巨額虧損。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les procès-verbaux des 17?réunions font appara?tre de graves préoccupations concernant la médiocrité de la coordination interinstitutions.

這17次會(huì)議的記錄反映了對(duì)機(jī)構(gòu)間協(xié)調(diào)質(zhì)量低的嚴(yán)重關(guān)切。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Comité est également préoccupé par la médiocrité des crèches et l'absence de contr?le d'aucune sorte de celles-ci.

委員會(huì)還對(duì)保育設(shè)施缺乏任何監(jiān)督管理表示關(guān)切。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malheureusement, ces initiatives se heurtent à l'absence de financements adéquats et prévisibles et à la médiocrité des capacités.

不幸的是,由于缺乏充分和可以預(yù)測(cè)的資金,而且能力不足,這些努力受到阻礙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La médiocrité de la récolte entra?ne une diminution de la quantité de semences disponibles pour la prochaine campagne.

歉收意味著可供下一年播種季節(jié)用的種子較少。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Représentant spécial a soulevé un autre problème d'importance, à savoir la médiocrité du niveau professionnel et la corruption.

特別代表指出了另一重大問題:法庭專業(yè)標(biāo)準(zhǔn)低和該系統(tǒng)中存在腐敗現(xiàn)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La compétitivité des entreprises des pays en développement est fortement limitée par l'insuffisance et la médiocrité de l'infrastructure économique.

發(fā)展中國(guó)家公司的競(jìng)爭(zhēng)力由于經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)設(shè)施薄弱和不足而受到嚴(yán)重的限制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.

收容機(jī)構(gòu)中的惡劣條件通常還伴隨著嚴(yán)重形式的隔離和束縛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces problèmes ont pour nom intolérance, méfiance réciproque, médiocrité du logement, exclusion, ch?mage, discrimination en matière d'éducation et discrimination systématique.

這些問題包括不容忍、互不信任、惡劣的住房狀況、排斥、失業(yè)、教育問題以及蓄意性的歧視。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour un bureau, les procès-verbaux de l'équipe de pays faisaient appara?tre les préoccupations suscitées par la médiocrité de la coordination.

一個(gè)國(guó)家辦事處的聯(lián)合國(guó)國(guó)家工作隊(duì)的會(huì)議記錄顯示,對(duì)機(jī)構(gòu)間協(xié)調(diào)的質(zhì)量不佳存在擔(dān)憂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sans cet effort et ces sacrifices, nous resterions un pays à la tra?ne, oscillant perpétuellement entre le drame et la médiocrité.

沒有努力和犧牲,我們將永遠(yuǎn)只能在悲劇和平庸之間茍延殘喘。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,多數(shù)多米尼加人接受的社會(huì)服務(wù)很差,就業(yè)機(jī)會(huì)有限。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il existe naturellement quelques splendides exceptions, la plupart en Asie, et les raisons de?la?médiocrité des résultats dans leur ensemble sont multiples.

當(dāng)然也有一些光明的例外,其中很多是在亞洲,而總的不良表現(xiàn)原因也各有不同。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De graves problèmes logistiques liés à l'éloignement et à la médiocrité des infrastructures ont entravé les efforts d'assistance et de protection.

由于地處偏遠(yuǎn)和基礎(chǔ)設(shè)施薄弱給后勤方面造成巨大困難,妨礙了提供援助和保護(hù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sous l'effet combiné de l'insécurité alimentaire et de la médiocrité des conditions sanitaires, les Somaliens continuent à souffrir de malnutrition aigu?.

由于糧食短缺和衛(wèi)生狀況較差同時(shí)存在,索馬里人仍然患有嚴(yán)重的營(yíng)養(yǎng)不良。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On notera à cet égard que la médiocrité des statistiques sur l'ampleur du phénomène empêche de progresser dans la recherche des solutions.

值得注意的是,關(guān)于這種現(xiàn)象分布情況的統(tǒng)計(jì)數(shù)字完全,因而阻礙在尋找解決辦法方面取得進(jìn)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La médiocrité des services de santé et l'impossibilité d'y avoir accès constituent une menace mortelle pour les enfants et pour les femmes.

難以得到保健服務(wù)以及保健服務(wù)質(zhì)量差,威脅著兒童和婦女的生存。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les difficultés actuelles tiennent à la faiblesse du système éducatif national, qui se traduit par une relative médiocrité de la qualité des professionnels.

造成當(dāng)前困難的是馬達(dá)加斯加的教育體制薄弱,使專業(yè)人員的素質(zhì)相對(duì)較。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第三部

Vous vous contentez de réussir, quelle médiocrité !

你們滿足于成功,好不庸俗

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Chose à Savoir santé

Cette modification de l’horloge biologique est donc responsable, elle aussi, de la relative médiocrité du sommeil des seniors.

因此,生物鐘的這種變化也導(dǎo)致了老年人擁有相對(duì)較差的睡眠。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tout ce qui l’entourait immédiatement, campagne ennuyeuse, petits bourgeois imbéciles, médiocrité de l’existence, lui semblait une exception dans le monde.

她周圍的一切,沉悶的田野,愚蠢的小市民,生活的庸俗,在她看來,是世界上的異?,F(xiàn)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Ceci explique la médiocrité de mes livres.

這解釋了我的書的平庸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
閱讀格式化

C. Il dénonce la médiocrité de la presse écrite.

C. 他譴責(zé)書面媒體的平庸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Une source limpide qui vient étancher ma soif dans le désert br?lant de la médiocrité que je traverse si péniblement !

我如此艱難地穿越這片充斥著平庸的灼熱沙漠,卻要拒絕能夠解除我的干渴的一泓清泉!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Madame Bovary

Tout ce qui l'entourait immédiatement, campagne ennuyeuse, petits bourgeois imbéciles, médiocrité de l'existence, lui semblait une exception dans le monde.

她周圍的一切,沉悶的田野,愚蠢的小市民,生活的庸俗,在她看來,是世界上的異常現(xiàn)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et bien cet adjectif, il a parfois un écho de médiocrité quand il est utilisé pour autre chose que de l'eau.

好吧,這個(gè)形容詞,當(dāng)它用于水以外的東西時(shí),有時(shí)會(huì)有平庸的回聲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第二卷

Swann était du reste aveugle, en ce qui concernait Odette, non seulement devant ces lacunes de son éducation, mais aussi devant la médiocrité de son intelligence.

斯萬在奧黛特面前是盲目的,他既看不見她教養(yǎng)中的缺陷,也看不見她智力上的平庸

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Comme Hercule, il se trouvait non entre le vice et la vertu, mais entre la médiocrité suivie d’un bien-être assuré et tous les rêves héro?ques de sa jeunesse.

他像赫丘利一樣,但不是身處罪孽與美德之間,而是身處衣食無虞的平庸和青年時(shí)代的英雄夢(mèng)之間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第二卷

Et les mêmes mots qui avaient servi à Bergotte d’excuse superflue pour la valeur de ses premières ?uvres, lui devinrent comme une inefficace consolation de la médiocrité des dernières.

這同樣的話語,在從前是貝戈特為最初作品的價(jià)值辯護(hù)的多余理由,在后來卻似乎是他為最后的平庸作品所進(jìn)行的毫無效果的自我安慰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2017年6月合集

Dans cette interview fleuve, la foudre s'abat d'abord sur son meilleur ennemi : Fran?ois Hollande... L'ex-président accusé par son ancien camarade socialiste d'être " un pauvre type, la plus éminente médiocrité du Parti socialiste" .

在這條河的采訪中,閃電首先落在了他最大的敵人:弗朗索瓦·奧朗德身上… … 這位前總統(tǒng)被他的前社會(huì)主義同志指責(zé)為“一個(gè)可憐的家伙, 社會(huì)黨中最杰出的庸才” 。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
巴黎的憂郁 LE SPLEEN DE PARIS

Mais durant toute ma vie, excepté à l'age de chérubin, cible que tout autre, à l'énervante sautive, l'héritante Médiocrité des femmes.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com