轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Je lui explique tout de suite de peur qu’il se méprenne.

我立刻向他解釋,生怕他誤解。

評價該例句:好評差評指正

Ne te méprends pas, il ne se passe rien avec lui.

你別誤會,我和他什么關系都沒有。

評價該例句:好評差評指正

La communauté internationale, et surtout les membres du Conseil de sécurité, ne doivent pas se méprendre sur la distance géographique.

伊加特不能無視這些威脅。 國際社會,特別是安全理事會的成員,不應被地理距離所蒙蔽。

評價該例句:好評差評指正

à une distance assez éloignée, on peut facilement se méprendre en pensant que ces ondes viennent de plus d'une explosion.

在距離爆炸發(fā)生點足夠遠的地方,這些震波可被誤認為是發(fā)生了不止一次的爆炸。

評價該例句:好評差評指正

Mais qu'on ne s'y méprenne pas, tout dispositif qui serait caractérisé par l'inégalité ou la dépendance est condamné à l'échec.

但是,毫無疑問,任何機制若有不平等或導致依賴之嫌,將永無成功機會。

評價該例句:好評差評指正

Mais dans ces cas-là, le gars en question se méprend souvent sur mes intentions et je passe pour une fille facile.

但是在那個情況下,小伙子們總會誤會我的邀請把我看成一個隨隨便便的女生。

評價該例句:好評差評指正

Les émissions de la radio Candip, de Thomas Lubanga, rappellent, à s'y méprendre, celles de Radio Mille collines, de sinistre mémoire.

托馬斯·盧邦加的坎迪普電臺廣播使我們不禁非常清楚地回想起米勒·科林斯電臺關于這些可悲記憶的廣播。

評價該例句:好評差評指正

La nouvelle force ressemblera à s'y méprendre à la SFOR, opérera de la même fa?on et assurera le même degré de sécurité.

新的部隊看起來很像駐科部隊,將沿著同樣的線路展開活動并提供同樣程度的安全。

評價該例句:好評差評指正

Cela dit, que l'on ne se méprenne pas sur mes paroles car je ne suis pas contre l'élargissement du Conseil de sécurité.

說了這些,請不要誤會我的意思,因為我不反對擴大安全理事會。

評價該例句:好評差評指正

Les états-Unis se méprennent gravement s'ils considèrent que la campagne menée en Afghanistan peut leur servir de politique envers leurs autres rivaux.

“美國如果把阿富汗戰(zhàn)役看作適用于其他對手的政策典范,那么它正在犯戰(zhàn)略錯誤。

評價該例句:好評差評指正

Nous ne pouvons exclure qu'un adversaire se méprenne sur la délimitation de nos intérêts vitaux, ou sur notre détermination à les sauvegarder.

不能排除對手有可能錯估我們根本利益的界限或我們捍衛(wèi)根本利益的決心。

評價該例句:好評差評指正

Cette demande devait être exprimée très clairement afin que l'état responsable ne puisse se méprendre et comprenne bien la gravité des conséquences à prévoir.

這種要求必須絕對明確,使責任國就所涉含義的嚴重性沒有任何疑問。

評價該例句:好評差評指正

Il faut éviter qu'on ne se méprenne sur ces mots.

應該防止別人對這些話產(chǎn)生誤解。

評價該例句:好評差評指正

Il ne faut pas se méprendre sur la position du Gouvernement qu'elle représente?: il n'est pas partisan des chatiments corporels de manière habituelle et inconsidérée.

新加坡政府的立場不應被曲解為普遍和任意使用支持體罰。

評價該例句:好評差評指正

L'astuce fit long feu, parce que Dobbins se méprit, et affirma que cela se réglerait quand les mesures annoncées le 20 mars seraient mises en ?uvre.

但此舉反而弄巧成拙,因為多賓斯誤解說采取3月20日的措施時問題就會迎刃而解。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, qu'on ne s'y méprenne pas, même si ces morts palestiniens ont pu être victimes de tirs israéliens, ils sont en réalité les victimes de l'Autorité palestinienne.

然而,不要搞錯,這些死去的巴勒斯坦人可能是被以色列炮彈炸死的,但他們是巴勒斯坦權力機構的受害者。

評價該例句:好評差評指正

En effet, certaines émissions de radio rappellent à s'y méprendre celles de la Radio des Mille Collines, de triste mémoire.

事實上,某些無線電廣播不幸同千山自由電臺/電視臺有驚人的相似之處。

評價該例句:好評差評指正

Qu'aucun groupe, qu'aucune nation ne se méprenne sur les intentions de l'Amérique?: nous n'aurons de cesse que les groupes terroristes d'envergure mondiale n'aient été découverts, immobilisés et défaits.

任何集團或國家不應誤解美國的意圖:我們非找到、攔下和消滅遍布全球的恐怖主義團伙不可,不達目的誓不罷休。

評價該例句:好評差評指正

La forme des feuilles de bambou à toutes saisons, à toute heure et par tout temps lui était parfaitement connu.Les bambous qu'il dessinait ressemblaient à s'y méprendre aux vrais.

竹子的枝葉在不同的季節(jié),不同的時間,不同的氣候下是什么樣子,有什么辦法,他都觀察得仔細,他畫的竹子都跟真的一樣。

評價該例句:好評差評指正

C'est très important, car si le Conseil ne le fait pas et que les gens en attendent trop, ils peuvent par ricochet se méprendre sur leurs propres responsabilités dans la situation.

這是非常重要的,因為如果安理會不這樣做,而人們又期待某些重大的行動,他們在某種意義上可能會對自己在局勢中的責任作出錯誤的估算。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《三體》法語版

Professeur Wang, ne vous méprenez pas sur notre compte.

“汪教授,請別誤會。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Ne te méprends pas sur ce point.

不要誤解這一點。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Mais, en me regardant, Graüben ne put se méprendre à mon air inquiet, bouleversé.

但是她顯然發(fā)現(xiàn)我的表情有些特別,不安和焦急。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Vous vous méprenez. Je suis un homme très pauvre et rien moins qu’un millionnaire.

弄錯我是一個很窮的人,遠不是個百萬富翁。

評價該例句:好評差評指正
Natoo

C'est à s'y méprendre c'est bien simple je vois rien

這騙到我了,我真的什么沒看到。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Un marin ne pouvait s’y méprendre, et je racontai au Canadien ce qui s’était passé pendant son sommeil.

一個海員的判斷不可能出錯。于是,我告訴加拿大人,在他熟睡期間所發(fā)生的一切。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

En le voyant para?tre, elle prit un air de méchanceté auquel il lui fut impossible de se méprendre.

看見他來了,她拿出了一付惡狠狠的神情,他不可能。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

Une pyramide, qui ressemble à s’y méprendre à un immense diamant.

金字塔,看起來像一顆巨大的鉆石。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Au final, le produit ressemble à s'y méprendre à du cuir.

最后,產(chǎn)品看起來像皮革。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, fit l’Indien, qui ne se méprit pas sur le sens de ces paroles. Mauvaises bêtes. Effrayées. Thaouka. Bon cheval.

“不能,”塔卡夫會意,回答說,“不能。劣馬,驚了。桃迦,好馬?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'exercice du jour: l'assaut d'un camp de braconniers ressemblant à s'y méprendre à un vrai.

當天的演習:對一個類似于真實偷獵者營地的襲擊。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Milady n’était point femme à se méprendre au sens de cette hésitation. Sous ses émotions apparentes, son sang-froid glacé ne l’abandonnait point.

對這種猶疑不決,米拉迪絕不是一個會看錯含義的女人。在她表象激動的底層,她絲毫沒有放棄冷酷的鎮(zhèn)靜。

評價該例句:好評差評指正
La nausée

Il se méprend sur le sens de ma réponse et corrige rapidement: — Monsieur, j'aurais d? dire: mérite.

誤解了我的回答的意思,并迅速糾正: - 先生,我應該說:優(yōu)點。

評價該例句:好評差評指正
喝茶小哥Romain

Ne nous méprenons pas, la clientèle au début c'est surtout des femmes et agées, qui ont besoin d'aide pour marcher.

毫無疑問,一開始的客戶大多是女性和老年人,他們需要幫助走路。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Deux formes ovales scintillantes, qui ressemblaient à s'y méprendre à des yeux, à la sclère blanche ou jaune pale et aux iris sombres.

那是兩個發(fā)光的橢圓形,其結構像極了眼睛,都有白色或淡黃色的眼白和深色的眼球。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

Une fois devant la caméra, votre image est projetée dans cette bo?te, qui ressemble à s'y méprendre à un simple distributeur.

- 一旦在鏡頭前,你的圖像被投影到這個盒子里,它看起來就像一個簡單的自動售貨機。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le trafiquant m'envoie la vidéo de ma carte d'identité pour me prouver que celle-ci ressemble à s'y méprendre à une carte officielle.

- 人販子把我身份證的視頻發(fā)給我,向我證明它看起來像一張官方證件。

評價該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

La chose ressemblait à s'y méprendre à une broche publicitaire, un genre de pin's, sauf que celle-ci était grise et terne et ne comportait aucune inscription.

這東西讓我誤以為是宣傳廣告的胸針,看起來像是某種小徽章。只是它的顏色灰暗,毫不起眼,而且上面沒有任何廣告宣傳的字句。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan ne se méprenait pas sur les difficultés de sa position ; mais il résolut d’attendre les circonstances favorables, et de les faire na?tre, au besoin.

當時處境的困窘哥利納帆并沒有估計,他是決計等待機會,必要時,制造機會。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

J'aurais pu réaliser la même expérience avec des nuggets de poulet et des nuggets sans poulet, c'est à s'y méprendre.

我本可以用雞塊和不含雞肉的“雞塊”來做同樣的實驗,人們很難分辨。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com