Le propriétaire ou le métayer, ou les deux, peuvent procéder à la répartition.
無論是土地擁有者,還是土地租借者,亦或是這兩者,都可以對土地擁有者或土地租借者的土地份額進行均分。
Les métayers étaient lourdement endettés, et les ouvriers agricoles, désormais privés de leur gagne-pain, partaient tenter leur chance dans les grandes villes ou à l'étranger, ou encore rejoignaient les rangs des belligérants.
收益分成的佃農們債臺高壘,而且據(jù)觀察,巡回耕作人員由于失去主要收入來源,已經遠走他鄉(xiāng),在主要城市中心或其他國家尋求避難,或加入阿富汗沖突部隊。
Cependant, cette mission a également constaté que l'interdiction de la culture du pavot s'est traduite par de graves privations pour beaucoup de petits agriculteurs, en particulier les métayers et les ouvriers agricoles itinérants.
但是捐助方評估特派團也發(fā)現(xiàn),罌粟禁令導致許多小農民的困難加劇,收益分成的佃農和巡回耕作人員的情況尤其是如此。
Les membres de la mission ont toutefois pu constater à quel point l'interdiction de la culture du pavot avait aggravé les difficultés économiques des petits agriculteurs et surtout des métayers et des ouvriers agricoles itinérants.
捐助方評估團發(fā)現(xiàn),罌粟禁令導致許多小農益發(fā)艱困,收益分成的佃農和巡回耕作人員的情況尤其是如此。
Les plus pauvres demeurent les sans terre, les métayers, dont les parcelles de terrain sont trop petites ou trop sèches pour pouvoir subvenir à leurs besoins, les éleveurs nomades et les communautés qui sont tributaires de la pêche pour leur subsistance.
最貧窮的人依然是寸土全無、耕種的土地要么面積太小要么屬于干旱地因此難以滿足其需要的小佃農、游牧民和以打漁為生的漁民。
L'endettement des métayers est extrêmement lourd et on a observé que les ouvriers agricoles itinérants, sans leur source principale de revenus, devenaient des personnes déplacées, cherchant refuge dans les villes, ou bien d'autres pays, ou encore s'enr?laient dans les troupes des belligérants.
收益分成的佃農們債臺高壘,而且據(jù)觀察,巡回耕作人員由于失去主要收入來源,已經遠走他鄉(xiāng),在主要城市中心或其它國家尋求避難,或加入阿富汗沖突部隊。
Ce programme est destiné aux travailleurs ruraux, aux métayers, aux fermiers et aux locataires qui peuvent prouver qu'ils ont au moins cinq?années d'expérience agricole ou sont les propriétaires d'une petite propriété rurale trop petite pour produire plus que ce qui est nécessaire à la consommation familiale.
這一方案針對的是那些能夠證明自己至少有五年農耕經歷或者擁有的小型農村地產不足以帶來富裕生活的農村工人、佃農、自耕農和租賃人。
La majorité des pauvres dans les pays en développement vivent dans des régions rurales, où des millions de personnes travaillent dans de petites et moyennes exploitations en tant qu'exploitants, paysans et métayers, ou dans des structures informelles, dans des conditions de travail forcé, d'esclavage ou sous contrat, ou encore en tant que main-d'?uvre enfantine.
發(fā)展中國家的窮人多數(shù)生活在農村地區(qū),其中上百萬人是中小型農牧者、農民和持股者,有的處于非正規(guī)關系之中,有的被迫做勞工,當奴隸或契約勞工,有的淪為童工。
Si le secteur agricole a recommencé à produire dans la plupart des régions, il ne peut être exploité à sa pleine capacité faute des outillages et des machines indispensables, parce que les métayers et les propriétaires des exploitations sont devenus des personnes déplacées et à cause de la présence ou de la menace des mines antipersonnel.
雖然目前大多數(shù)地區(qū)已恢復農業(yè)生產,但是,由于缺乏重要的農業(yè)工具和機械,原先的租地人和主人流離失所,加上存在地雷或地雷威脅,妨礙了這一部門的充分開發(fā)。
Collecter et communiquer des données et des statistiques relatives aux secteurs dans lesquels travaillent les hommes et les femmes et les rémunérations versées, par exemple les exploitants agricoles spécialisés dans les cultures commerciales et ceux spécialisés dans les cultures vivrières, les ouvriers agricoles rémunérés et la main-d'oeuvre familiale non rémunérée, les propriétaires fonciers et les métayers, etc.
收集并提供資料和統(tǒng)計數(shù)據(jù),說明婦女和男子從事哪些部門的工作,他們如何取得報酬,例如,誰是經濟作物的種植者,誰是糧食作物的種植者;誰是有報酬的工人,誰是無報酬的家務操持者;誰擁有土地,誰使用土地,等等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Germain se dirigea vers la ferme et questionna les métayers. Personne ne put lui expliquer le fait ; mais il était constant qu’après avoir causé avec le fermier, la jeune fille était partie sans rien dire, emmenant l’enfant qui pleurait.
熱爾曼朝農場走去,詢問那些佃農。沒有人說得清,但有一件事是確實的:姑娘跟農場主談過之后,一聲不吭,帶著哭哭啼啼的孩子就走了。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com