轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La lune par-dessus le fleuve se penche obliquement à l'ouest.

江潭落月復(fù)西斜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.

有些火箭彈引信可帶有一種“擦發(fā)”功能,這種裝置在火箭彈以小角度撞擊目標(biāo)并開始跳飛時(shí)使引信起作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Il s’agissait donc de conserver des voiles et de les brasser obliquement, de manière à présenter le travers à la tempête.

因此,船上就得升起一些帆面,并且斜拉著,讓它側(cè)面受風(fēng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
一顆簡(jiǎn)單的心 Un c?ur simple

Ce monceau de couleurs éclatantes descendait obliquement, du premier étage jusqu'au tapis se prolongeant sur les pavés ; et des choses rares tiraient les yeux.

這堆絢麗的色彩,從高處第一級(jí)朝下,斜著鋪向伸到石路的毯子上。有幾樣罕見的東西引人注意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Enfin, deux minutes plus tard, il s’en rapprochait obliquement, et il retombait définitivement sur le sable du rivage, hors de la portée des lames.

兩分鐘以后,它終于又斜轉(zhuǎn)回來,最后降落在一個(gè)波濤沖擊不到的沙灘上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Les yeux mi-clos, il était assis obliquement sur le canapé, le visage chiffonné, semblant presque se réjouir de pouvoir enfin prendre un peu de repos.

他半閉著眼睛,斜坐在沙發(fā)上,臉色很不好,看起來像是在等待著最后能夠休息一下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

à ce moment, un boulet frappant obliquement la coque du Nautilus, sans l’entamer, et passant par ricochet près du capitaine, alla se perdre en mer.

就在這時(shí),一顆炮彈斜斜地?fù)糁辛恕胞W鵡螺號(hào)”的船殼,彈過船長(zhǎng)的身旁,落到了海里,但沒有傷害到船。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Le chemin suivi fut celui des bois du Jacamar, que l’on traversa obliquement du sud-est au nord-ouest, et dans leur partie la plus épaisse.

途中要經(jīng)過啄木鳥林,他們從東南進(jìn)入?yún)擦?,?jīng)過樹木最密的地方,往西北方斜穿出去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Il était cinq heures environ. Les derniers rayons du soleil se glissaient sous l’épaisse ramure et frappaient obliquement la petite chute, dont l’humide poussière resplendissait des couleurs du prisme.

快五點(diǎn)鐘了。濃密的枝葉間閃耀著落日的余輝,它照在這個(gè)小小的瀑布上,使濺起的水珠形成了一道七彩長(zhǎng)虹。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Pour revenir aux Cheminées, il suffisait de traverser obliquement le plateau sur un espace d’un mille et de redescendre jusqu’au coude formé par le premier détour de la Mercy.

要想回“石窟”,只要斜穿高地走一英里,然后往下走到慈悲河的第一個(gè)拐角處就到了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Les géographes l’ont divisée en quatre quartiers, et nous avions à traverser presque obliquement celui qui porte le nom de Pays du quart du Sud-Ouest, ? Sudvestr Fjordùngr ? .

地理學(xué)家把它分成四塊,我們不得不沿著西南角斜穿過去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Pencroff, après une minutieuse attention, crut pouvoir affirmer que ce navire était gréé en brick et qu’il courait obliquement à la c?te, tribord amures, sous ses basses voiles, ses huniers et ses perroquets.

潘克洛夫仔細(xì)看了一會(huì)以后,肯定這是一只雙桅船,它張著中桅帆和上桅帆,正沿著右舷,斜對(duì)著海岸駛來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Le 6 juin 1884, Maurice dessine un tout premier croquis, et tout est là ou presque : les quatre pieds qui se rejoignent obliquement au sommet et les piles incurvées pour résister au vent.

1884年6月6日,莫里斯畫下了初步的草圖,幾乎一切都在圖紙上呈現(xiàn)了出來:四個(gè)底座斜交匯于頂部,以及為了抵抗風(fēng)力而設(shè)計(jì)的彎曲的支柱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Le trou qu’il s’agissait de percer prenait naissance sur une arête horizontale de la rive, et il devait s’enfoncer obliquement, de manière à rencontrer un niveau sensiblement inférieur à celui des eaux du lac.

坑是挖在岸邊的斜坡上的,比湖面要低得多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Les ravages qu’il produisit furent immenses en Amérique, en Europe, en Asie, sur une zone large de dix-huit cents milles, qui se dessinait obliquement à l’équateur, depuis le trente-cinquième parallèle nord jusqu’au quarantième parallèle sud !

它從北緯35度斜穿赤道,直到南緯40度,掠過了一千八百英里的地帶,給美洲、歐洲和亞洲造成了嚴(yán)重的災(zāi)害。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com