Un Kosovo où les membres des communautés minoritaires seraient oppressés devra s'attendre à un sombre avenir d'isolement.
少數(shù)民族成員受到壓迫的科索沃,將面臨自我孤立的黯淡的未來。
Avec la fermeture des points de passage, la saisie de terres et d'entreprises commerciales et l'accroissement de la pauvreté et du ch?mage, la construction du mur a eu de graves conséquences sur la vie et l'économie du peuple palestinien oppressé.
隨著過境點的關(guān)閉、土地和商業(yè)企業(yè)被剝奪以及貧困和失業(yè)的增加,隔離墻的建造給被壓迫的巴勒斯坦人民的生活條件和經(jīng)濟造成了嚴(yán)重后果。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Pendant une semaine, presque sans échanger une parole, ils progressèrent en somnambules dans un monde de désolation, à peine éclairés par la faible réverbération d'insectes phosphorescents, et les poumons oppressés par une suffocante odeur de sang.
一個星期以來,他們幾乎一言不發(fā),像夢游者一樣在一個荒涼的世界里奮斗,幾乎沒有被磷光昆蟲的微弱回響照亮,他們的肺被令人窒息的血腥味壓迫著。
Nés et élevés dans la superstition cara?be qu'il suffit d'ouvrir portes et fenêtres pour faire appara?tre une fra?cheur qui en réalité n'existe pas, le docteur Urbino et sa femme avaient eu, au début, le coeur oppressé par la claustration.
烏爾比諾博士和他的妻子在加勒比海的迷信中出生和長大,認(rèn)為打開門窗就足以揭示一種實際上不存在的新鮮感,起初,他們的心受到了禁閉的壓迫。
Le capitaine Samaritano leur expliqua comment un déboisement aberrant avait en cinquante ans eu raison du fleuve : les chaudières des navires avaient dévoré la forêt aux arbres colossaux qui avait tant oppressé Florentino Ariza lors de son premier voyage.
薩馬里塔諾船長向他們解釋了五十年來一場異常的森林砍伐是如何對這條河造成的損失的:船只的鍋爐吞噬了森林及其巨大的樹木,這些樹木在弗洛倫蒂諾·阿里薩的第一次航行中曾嚴(yán)重壓迫他。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com