轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la?croissance risque de s'essouffler.

如果不能有條不紊地理順這類失衡,可能就會失去大部分當(dāng)前的增長勢頭。

評價該例句:好評差評指正

Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.

我們得有序、有效地加以推動。

評價該例句:好評差評指正

C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.

我們都渴望的和平而有秩序的國際共存取決于這項(xiàng)假定。

評價該例句:好評差評指正

Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de fa?on ordonnée.

與沖突有關(guān)的緊急情況很少是善始善終的。

評價該例句:好評差評指正

La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

司法和法治是實(shí)現(xiàn)一個有序的國際社會的關(guān)鍵

評價該例句:好評差評指正

Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.

已經(jīng)命令進(jìn)行初步審查,目前正待展開。

評價該例句:好評差評指正

L'aide pouvait avoir des effets positifs si elle était allouée de fa?on ordonnée et équitable.

如果以有組織和公平的方式加以分配,援助可能產(chǎn)生積極的效果。

評價該例句:好評差評指正

Les types de mesures pouvant être ordonnées par les juridictions étatiques varient.

法院可以發(fā)布的措施種類各不相同。

評價該例句:好評差評指正

Toute politique économique internationale doit d'abord viser à résoudre ces déséquilibres d'une manière ordonnée.

以有秩序的方式解決這些不平衡必須是國際經(jīng)濟(jì)政策的首要目標(biāo)。

評價該例句:好評差評指正

En cas d'infraction, la confiscation sera ordonnée par l'autorité judiciaire compétente.

如出現(xiàn)犯罪情形,則由主管司法當(dāng)局下令沒收。

評價該例句:好評差評指正

La saisie peut également être ordonnée pour des objets confisqués.

此外,可對已扣押的物品下令沒收。

評價該例句:好評差評指正

La saisie du corps du délit est ordonnée par le juge d'instruction.

扣押犯罪事實(shí)之物證(corpus delicti)必須由調(diào)查法官的命令。

評價該例句:好評差評指正

Ses sections ont été ordonnées de fa?on à éviter toute répétition inutile.

對于各節(jié)的順序選定這種編排方式是為了避免不必要的重復(fù)。

評價該例句:好評差評指正

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

〈諺語〉先顧自己, 后顧別人。

評價該例句:好評差評指正

Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.

產(chǎn)品品種齊全,價格合理,歡迎各地銷售商查詢訂購。

評價該例句:好評差評指正

Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.

但很快人們就發(fā)現(xiàn)照片上的人是古斯塔夫·維勒,他不過是個替身而已。

評價該例句:好評差評指正

Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.

在這種案件中,臨時禁止令只在訴訟期間有效。

評價該例句:好評差評指正

La transition de pouvoir s'effectue de fa?on ordonnée et conformément aux dispositions de la Loi fondamentale.

權(quán)力移交現(xiàn)正根據(jù)《基本法》規(guī)定有序進(jìn)行。

評價該例句:好評差評指正

Nous espérons que tout se passe de la manière la plus calme et la plus ordonnée.

我們希望接下來一切事情都很妥善、平衡。

評價該例句:好評差評指正

Nous nous félicitons de la manière pacifique et généralement ordonnée dont les élections ont eu lieu.

我們歡迎這次選舉能夠和平而有秩序地舉行。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識

JC) donnent enfin une liste bien ordonnée et chronologique des travaux.

都提供了清晰的、按時間順序排列的工作列表。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Dès qu'il est confirmé que le Titanic va couler, en deux heures à peine, l'évacuation est ordonnée.

一旦確認(rèn)泰坦尼克號即將沉沒,兩小時內(nèi)就下令疏散乘客。

評價該例句:好評差評指正
Quelle Histoire

Leur punition, ordonnée par Zeus, est de construire de leurs mains le mur d'enceinte de la ville de Troie.

宙斯下令對他們的懲罰是,親手建造特洛伊的城墻。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des évacuations supplémentaires ont été ordonnées aujourd'hui.

今天下令進(jìn)行額外的疏散。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le déconfinement de la Chine se fait de manière ordonnée avec beaucoup de contraintes.

對中國的解禁工作有條不紊地進(jìn)行,制約因素很多。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年1月合集

Nicolas Falez, bonsoir. La libération est donc ordonnée mais pas encore effective.

尼古拉斯·法萊斯,晚上好。因此,已下令發(fā)布,但尚未生效。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

J'héritais de 2 procédures ordonnées par N.Belloubet.

我繼承了 N.Bellobet 訂購的 2 個手術(shù)。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

Des évacuations ont été ordonnées par les autorités au nord de la capitale.

首都北部當(dāng)局已下令撤離。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年3月合集

La réquisition des éboueurs a été ordonnée par le préfet de police.

征用垃圾收集員是警察局長下令的。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2023年8月合集

Une enquête a été ordonnée pour voir si elle n'était pas radicalisée comme sa s?ur.

下令進(jìn)行調(diào)查,看看她是否像她姐姐一樣激進(jìn)。

評價該例句:好評差評指正
科學(xué)生活

Et généralement, l'organisation bien ordonnée d'un solide, sous forme de cristal, elle prend moins de place que l'organisation désordonnée d'un liquide.

通常,結(jié)構(gòu)有序的、晶體形式固體占據(jù)的空間要小于結(jié)構(gòu)無序的液體。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

Même lorsqu'une expulsion est ordonnée, il faut parfois encore attendre plusieurs années avant qu'elle ne soit exécutée.

- 即使下令驅(qū)逐可能仍需要數(shù)年時間才能執(zhí)行。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Pierre - 休閑娛樂篇

Mais, ce qui est commun à tout cela, c'est que tu dois avoir tes idées claires, et surtout ordonnées, d'accord ?

這很重要 好嗎?

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年11月合集

La répression armée ordonnée par le dictateur de l'époque, le général Chun Doo -hwan, avait fait officiellement 200 morts et 1000 blessés.

當(dāng)時的獨(dú)裁者全斗煥將軍下令的武裝鎮(zhèn)壓正式造成200人死亡,1000人受傷。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Car elle se croyait ordonnée alors qu'elle ne l'était pas, et avait une méthode pour le para?tre : camoufler la pagaille.

因?yàn)樗J(rèn)為自己井井有條,而她卻沒有,而且有一種方法可以讓自己看起來如此:偽裝混亂。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力

Selon la CNDR, l'industrie du charbon est devenue plus ordonnée, les expansions illégales de capacité sont rares, et la structure industrielle s'est améliorée.

據(jù)全國改委會介紹,煤炭行業(yè)秩序更加井然有序,非法擴(kuò)產(chǎn)少見,產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)有所改善。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les préfets peuvent en revanche mobiliser les forces de l'ordre pour faciliter l'expulsion le jour J, lorsque celle-ci est ordonnée par la justice.

- 然而,當(dāng)法院下令時,省長可以動員警察在諾曼底登陸日協(xié)助驅(qū)逐。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Dans la journée du 6 juin, une battue des égouts avait été ordonnée.

在六月六日的白天,上級命令搜索陰渠。

評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

L'année suivante, Marach fit traverser les montagnes à son peuple, des hommes de grande taille et d'humeur guerrière qui avan?aient en troupes ordonnées.

次年,馬拉什帶領(lǐng)他的人民,身材高大,性格好戰(zhàn)的男人,翻越群山,以有序的部隊(duì)前進(jìn)。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年8月合集

Selon la justice, cette expulsion ordonnée par le ministre de l'Intérieur porterait ? une atteinte disproportionnée à sa vie privée et familiale ? .

根據(jù)司法,內(nèi)政部長下令的驅(qū)逐將導(dǎo)致“對他的私人和家庭生活的不成比例的攻擊”。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com