轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Les réponses des parties contiennent également un certain nombre d'objections au plan de paix d'ordre ostensiblement technique.

雙方在答復中對和平計劃提出了一系列看起來似乎是技術性的反對意見。

評價該例句:好評差評指正

L'age, la naissance ne sont plus connus, et tout document s'achète, même s'il est ostensiblement faux.

年齡、出生日期和地點都不得而知,所有證件即是顯然是假冒的證件,都是可以買賣的。

評價該例句:好評差評指正

Tous les dirigeants politiques continuent d'appuyer ostensiblement les retours et de sensibiliser les déplacés et les communautés d'accueil.

顯然,所有政治領導人繼續(xù)向流離失所者和接收社區(qū)提供回返支助和外聯(lián)支助。

評價該例句:好評差評指正

Quelque 1?700?dictaphones sont encore en usage dans une organisation qui aspire ostensiblement à utiliser davantage les techniques modernes.

在一個表面上渴望利用更加現(xiàn)代化技術的組織中,仍然保留著大約1 700部口述錄音機。

評價該例句:好評差評指正

En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire na?tre des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.

然而,彈道導彈防御系統(tǒng)的部署實際上會使表面上驅(qū)動這種部署的恐懼應驗。

評價該例句:好評差評指正

Par ailleurs, il est absurde que l'Asie, qui compte presque la moitié de la population mondiale, soit si ostensiblement sous-représentée.

另一方面,占世界近一半人口的亞洲代表嚴重不足,這一點非?;闹嚒?/p>

評價該例句:好評差評指正

La protection des témoins et des magistrats contre les mesures d'intimidation dont ils peuvent faire l'objet doit être ostensiblement renforcée.

必須加強保護證人和法院官員免遭威脅的措施,并讓這些加強措施有目共睹。

評價該例句:好評差評指正

Le prétendu parachutage de matériel de guerre à Kavumu par des avions venus ostensiblement du Rwanda en est un bon exemple.

有人詭稱來自盧旺達的飛機向卡武穆空投戰(zhàn)爭物資,這種說法即屬一例。

評價該例句:好評差評指正

Le Secrétaire général ajoutait que les réponses des parties contenaient également un certain nombre d'objections au plan de paix d'ordre ostensiblement technique.

秘書長補充說,雙方在答復中對和平計劃提出了一些看起來似乎是技術性的反對意見。

評價該例句:好評差評指正

Les sociétés fonctionnent comme des intermédiaires ostensiblement indépendants entre les titulaires de droits (éditeurs et auteurs) et les utilisateurs (exploitants d'?uvres musicales).

這種協(xié)會公開作為著作權人(出版人和作家)與用戶(音樂消費者)之間的獨立中介機構。

評價該例句:好評差評指正

Il est évident que, bien que la situation en Ha?ti s'améliore ostensiblement, la stabilité et le niveau de sécurité actuels sont toujours fragiles.

顯而易見的是,盡管海地局勢已明顯改善,但其穩(wěn)定和安全水平仍然薄弱。

評價該例句:好評差評指正

Les gouvernements et autres intervenants ont été invités à s'employer activement et ostensiblement à intégrer cette problématique dans l'ensemble de leurs politiques et programmes.

《綱要》呼吁各國政府及其他行為體推動制訂一項積極和顯而易見的政策,將兩性平等觀點納入所有政策和方案的主流。

評價該例句:好評差評指正

L'Ouzbékistan a mentionné plusieurs cas dans lesquels les liquidités ostensiblement re?ues d'autres sources étrangères avaient été utilisées pour financer des crimes réalisés par des organisations terroristes.

烏茲別克斯坦提到許多案件,其中顯然從國外獲得的現(xiàn)金被用來資助恐怖組織的犯罪活動。

評價該例句:好評差評指正

L'appui dont bénéficie ostensiblement le Traité souligne l'attachement de la communauté internationale à la mise en place d'une interdiction complète, universelle et vérifiable des essais nucléaires.

各方表現(xiàn)出的對《條約》的支持突出表明了國際社會對普遍和可核查地全面禁止核試驗的承諾。

評價該例句:好評差評指正

Pourtant liés à la paix et à la sécurité, les thèmes du désarmement et de la non-prolifération ont été ostensiblement omis dans le document final du sommet.

裁軍與不擴散是首腦會議成果文件顯然缺失的和平與安全議程所涉及的一個問題。

評價該例句:好評差評指正

Par l'union de ces sous-ensembles de victimes des extrêmes pauvreté monétaire, pauvreté humaine et exclusion sociale, on pourrait alors ostensiblement s'occuper des couches les plus vulnérables de la population.

然后,將收入、人的發(fā)展極端缺乏和社會排斥者的這些子類加以合并,這樣做顯然能夠有助于人口中最為脆弱的階層。

評價該例句:好評差評指正

Le Togo n'est pas un comptoir de diamant; ceux-là mêmes le savent et connaissent les lieux où se vend ostensiblement le diamant en provenance des zones occupées par l'UNITA.

多哥不是鉆石銷售處;專家小組成員自己明白這一點,并且知道公開出售安盟占領區(qū)出產(chǎn)的鉆石的地點。

評價該例句:好評差評指正

Ces propositions et les actions envisagées visent ostensiblement au règne de la paix, de la sécurité, de la stabilité et de la solidarité agissante entre les nations et les peuples.

該報告提出的建議和行動的目標是在各國和各國人民之間實現(xiàn)和平、安全、穩(wěn)定和積極的團結(jié)。

評價該例句:好評差評指正

Or un pays qui ne s'engage pas ostensiblement et durablement sur la voie du changement peut avoir beaucoup plus de mal à faire lever ce type d'embargos financiers et commerciaux.

如果有關國家不持續(xù)進行明顯變革,解除這些單獨的金融和貿(mào)易禁運可能要困難得多。

評價該例句:好評差評指正

La correspondance offre l'image d'un chef jouant un double jeu, exploitant des possibilités financières à des fins personnelles et politiques, en dehors du cadre gouvernemental dans lequel il travaillait ostensiblement.

從這些來往信件中可以看出這位“領袖”耍弄兩面手段,公開地在政府框架之外為個人利益和政治利益而抓住牟取金錢的機會。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

德法文化大不同

En 1953, Marilyn Monroe défraie la chronique en s'affichante ostensiblement en bikini.

1953 年,瑪麗蓮?夢露以身穿比基尼的裝扮登上了頭條新聞。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2013年1月合集

Toute la journée, Gérard Depardieu a affiché ostensiblement son bonheur de nouveau Russe.

整整一天,熱拉爾·德帕迪厄表面上再次展示了他作為俄羅斯人的幸福。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils acceptent ostensiblement ma présence en tant que femme et affirment même que les étrangers peuvent revenir.

他們表面上接受我作為女性的存在,甚至聲稱陌生人可以回來。

評價該例句:好評差評指正
法語有聲小說

Chacun rédigeait désormais son journal intime à l'intention de l'autre, en poussant parfois le jeu jusqu'à feindre de se cacher maladroitement, ostensiblement, pour aiguiser la curiosité de son partenaire.

從此以后,他們倆每個人寫日記都是為了讓對方看的,有的時候還假裝是沒有藏好日記,為了激勵對方的好奇心。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fred venait enfin de refermer derrière lui la porte du dortoir des gar?ons après avoir fait tinter ostensiblement sa bo?te remplie de Gallions, ce qui provoqua un froncement de sourcils d'Hermione.

弗雷德終于關上了通往男生宿舍的門,炫耀地搖著他的錢盒子,惹得赫敏皺起眉頭。

評價該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire

Et pour manifesté ostensiblement son pouvoir, louis XIV organise en juin 16 160, de sa première grande représentation publique, un somptueux carrousel à cheval, devant plus de trente mille personnes.

為了表面上彰顯他的威力,路易十四于160年6月16日在三萬多人面前組織了他的第一次盛大公開表演,一場華麗的馬背旋轉(zhuǎn)木馬。

評價該例句:好評差評指正
L'Art en Question

Quant à Derich Born, il affiche ostensiblement la fierté et l’arrogance de la jeunesse, nous regardant droit dans les yeux, accoudé à une balustrade dans une mise en scène digne d’un prince italien.

- 至于德里?!げ鳎―erich Born),他表面上表現(xiàn)出年輕人的驕傲和傲慢,直視著我們的眼睛,依靠欄桿,在一個配得上意大利王子的舞臺。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Cela donnera aussi à cette chronique son caractère, qui doit être celui d'une relation faite avec de bons sentiments, c'est-à-dire des sentiments qui ne sont ni ostensiblement mauvais, ni exaltants à la vilaine fa?on d'un spectacle.

這一點還將使這本編年史具有自己的特色,那特色就是用恰當?shù)母星檫M行敘述,這種感清既非公然的惡意,也非演戲般的令人惡心的慷慨激昂。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Elle lui tourna ostensiblement le dos pendant tout le temps qu'il mit à attacher sa lettre à la patte d'une grande chouette effraie.

評價該例句:好評差評指正
巴黎的憂郁 LE SPLEEN DE PARIS

Et de la rancune Même, pendant qu'il applaudissait ostensiblement les talents de son vieil ami, l'étrange bouffon qui bougonnait si bien la mort.

評價該例句:好評差評指正
《你好,憂郁》Bonjour Tristesse

Quel est le jour où mon père regarda ostensiblement la bouche d'Anne, celui où il lui reprocha à haute voix son indifférence en faisant semblant d'en rire?

評價該例句:好評差評指正
火光之色

Il fit un geste théatral, tenta de prendre à témoin une assemblée limitée à Léonce parce que Gustave lui tournait ostensiblement le dos pour enfiler son pardessus.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com