La trajectoire de ce projectile est une courbe parabolique .
這個(gè)發(fā)射物的軌跡是拋物曲線。
La famille de son ex-épouse l'a dénoncé aux autorités en indiquant qu'il fréquentait un lieu suspect à Chiraz, qu'il possédait une antenne parabolique et consommait souvent de l'alcool.
申訴人前妻的娘家將他報(bào)告給了當(dāng)局,說(shuō)他常去設(shè)拉子的一個(gè)可疑地點(diǎn),裝有碟型天線,并經(jīng)常喝酒。
Il déplore, en particulier, les obstacles qui restreignent l'utilisation d'antennes paraboliques et ceux qui entravent la libre diffusion de l'information en provenance de l'étranger par la presse écrite et la télévision.
特別是對(duì)于限制使用衛(wèi)星接收天線和限制國(guó)外信息通過(guò)報(bào)刊和電視自由傳播的措施,特別報(bào)告員深表遺憾。
La BCK demande également à être dédommagée du co?t des stocks d'eau et de combustibles d'urgence achetés après la libération, ainsi que du co?t de quatre antennes paraboliques utilisées pour les communications.
科威特中央銀行還就解放后采購(gòu)的用于應(yīng)急供應(yīng)的水和燃料的費(fèi)用以及用于通信的四個(gè)衛(wèi)星天線的費(fèi)用索賠。
L'Internet et les antennes paraboliques, ces deux composantes principales de la "révolution de l'information", peuvent grandement aider les dissidents à faire entendre leur voix et contribuer à orienter le débat politique et culturel.
互聯(lián)網(wǎng)和衛(wèi)星天線是“信息革命”的兩個(gè)主要內(nèi)容,它們可在發(fā)出不同意見(jiàn)和形成政治及文化辯論方面發(fā)揮具有影響的作用。
Dans le rapport précédent, il est proposé de construire la nouvelle salle de conférence et la salle polyvalente envisagées dans la partie occupée par l'antenne parabolique en agrandissant l'extrémité sud du batiment des conférences.
上一份報(bào)告建議擴(kuò)建會(huì)議樓的南端,把提議的會(huì)議室和多功能廳放在衛(wèi)星天線所在地。
Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.
從建立一個(gè)新的無(wú)線電碟形天線網(wǎng)絡(luò)觀測(cè)行星際日冕物質(zhì)拋射,到擴(kuò)展現(xiàn)有的全球定位系統(tǒng)接收器陣列觀測(cè)電離層,無(wú)所不包。
En outre, en 1991, le Gouvernement a mis en place auprès du Ministère de la culture et de l'information un comité spécial chargé de délivrer au public, moyennant paiement, l'autorisation de posséder une antenne parabolique.
另外,政府在文化和新聞部?jī)?nèi)設(shè)立了一個(gè)專門委員會(huì),負(fù)責(zé)批準(zhǔn)衛(wèi)星接收天線的安裝,當(dāng)然是在付費(fèi)之后。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Bien vite, elle entendit un autre bruit, un bourdonnement grave, énergique, vaste et puissant, qui semblait servir de décor à ce monde, celui de l’antenne parabolique battue par le vent.
她很快聽(tīng)到了另一種聲音,一個(gè)低沉渾厚的嗡嗡聲,渾厚而有力,似乎構(gòu)成了整個(gè)世界的背景,這是不遠(yuǎn)處拋物面天線在風(fēng)中的聲音。
Wang Miao examina en détail la structure métallique qui soutenait le grillage et il devina qu'il s'agissait d'une sorte d'antenne parabolique, si grande que ses extrémités dépassaient le cadre de la photo.
汪淼仔細(xì)察看支撐那網(wǎng)絡(luò)的粗大的鋼鐵結(jié)構(gòu),推想那是一個(gè)拋物面天線或類似的東西,因?yàn)榫薮螅倪吘壋隽绥R頭。
La tache de lumière qui enveloppait la ville diminua de volume : le miroir parabolique concentrait encore davantage les rayons du soleil ; dans l'espace, la luminosité se renfor?ait et empêchait la foule de lever la tête.
這是反射鏡在進(jìn)一步聚焦陽(yáng)光;太空中的光團(tuán)亮度繼續(xù)增強(qiáng),使人們不能抬頭。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com