Ces déficiences, états pathologiques ou maladies peuvent être permanents ou temporaires (par.?17).
此種缺陷、狀況或疾病有可能是長期的,也可能是過渡性質的”。
Méningite?: Ce terme décrit un état pathologique caractérisé par une inflammation des méninges, susceptible d'être causé par une grande diversité d'agents infectieux (virus, bactéries, champignons, protozoaires) ou autres.
該術語指的是腦膜的發(fā)炎,這種狀況可能是由于各種各樣的病原體引起的,它們可能是也可能不是傳染性的(病毒、細菌、真菌和原生苔蘚蟲類菌protozoaria)。
Les dispositions de l'article 24 s'appliquent aussi aux organisations terroristes non armées, qui mènent des activités terroristes via l'Internet (??cyber-terrorisme??) ou par le biais de la diffusion d'agents pathologiques (??bioterrorisme??).
第24條還針對無武裝但通過因特網(wǎng)(網(wǎng)絡空間恐怖主義)或通過散播病原體(生物恐怖主義)的“具有軍事性質的”恐怖主義組織,“不論其以何種形式,有武裝或無武裝”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
La seule thérapie à l'heure actuelle, c'est de demander aux patients de se remettre dans la situation et en les mettant dans un cadre un peu plus confortable, agréable, d'essayer de casser cette association pathologique.
目前唯一的治療方法是要求患者回到這種狀態(tài),并把他們放在一個稍微舒適,愉快的環(huán)境,試圖打破這種病理聯(lián)系。
Syndrome, on comprend bien ce que c'est, non pas un sympt?me, bien que les deux mots se ressemblent, mais un ensemble, une série coordonnée de sympt?mes, c'est-à-dire de signes qui se manifestent de fa?on pathologique.
綜合癥,我們很清楚它是什么,不是癥狀,雖然這兩個詞很相似,但是一組,一系列協(xié)調的癥狀,也就是說以病理方式表現(xiàn)出來的跡象。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com