轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Enfin, la?Jordanie affirme que les coraux ont été endommagés par le piétinement des réfugiés à la fin de?l'été.

最后,約旦表示,損害來自難民在夏季結束時對珊瑚礁的踐踏

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, aux yeux de certains participants, la?multiplication de ces accords résultait du mécontentement des pays en développement devant le piétinement à l'OMC.

然而一些與會者認為,越來越多自由貿易協(xié)定的出現(xiàn)是由于發(fā)展中國家對在世貿組織中缺乏進展感到不滿意。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, aux yeux de certains participants, la?multiplication de ces accords résultait du mécontentement des pays en développement devant le piétinement des négociations à l'OMC.

然而一些與會者認為,越來越多自由貿易協(xié)定的出現(xiàn)是由于發(fā)展中國家對在世貿組織中缺乏進展感到不滿意。

評價該例句:好評差評指正

J'en citerai seulement trois?: le blocage inquiétant des négociations dans le domaine du désarmement, le terrorisme et le piétinement du processus de paix au Moyen-Orient.

我在此只提這種局勢中的三個:裁軍特別是核裁軍領域談判令人不安的僵局、恐怖主義和中東和平進程陷入僵局并缺乏進展。

評價該例句:好評差評指正

Il est plus facile de comprendre l'importance de la mission si l'on se rend compte qu'elle nous a donné la possibilité, après une longue période de piétinement, de faire avancer le processus de Lusaka.

如果我們認識到,在盧薩卡進程停滯相當一段時間后,特派團使我們有機會推動這個進程,那么我們就能更好地了解這個特派團的意義。

評價該例句:好評差評指正

Concernant le Moyen-Orient, nous exprimons notre regret face au piétinement des négociations du Sommet de Camp David tenu en juillet dernier sans parvenir à un accord à même de garantir un règlement juste de la cause palestinienne.

關于中東問題,我們對7月份在戴維營首腦會議上進行的談判陷入困境,未能達成一項確保公平解決巴勒斯坦問題的協(xié)議而深表遺憾。

評價該例句:好評差評指正

La dégradation du climat financier international, en Amérique du Sud, a provoqué une forte baisse des importations et des investissements, à quoi s'ajoutent l'atonie des échanges mondiaux et le piétinement des négociations multilatérales de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

南美國際金融環(huán)境的惡化導致進口和投資的急劇跌落,此外還有全球貿易的弛緩和世界貿易組織(世貿組織)多邊談判的止步不前。

評價該例句:好評差評指正

à cet égard, ma délégation réitère son appel afin que l'on en finisse avec les piétinements dans les négociations des traités pertinents appuyant la non-prolifération nucléaire et pour l'adoption d'attitudes plus constructives au sein de la Conférence du désarmement.

在這方面,我國代表團再次呼吁,應克服支持核不擴散的有關條約談判的停滯狀況,在裁軍談判會議內形成比較積極的態(tài)度。

評價該例句:好評差評指正

Des dommages supplémentaires ont sans doute été provoqués par les déchets solides contenus dans des sacs en?plastique, déposés directement dans le lagon ou transportés par le vent depuis la plage jusqu'à la?mer, ainsi que par le piétinement du récif corallien par les réfugiés.

約旦還說,塑料袋中的固體廢物可能造成了更多的損害,這些廢物或是被直接扔進環(huán)礁湖,或是從沙灘上被風吹到水中;另外,難民對珊瑚礁的踩踏也可能造成更多損害。

評價該例句:好評差評指正

Des actions spécifiques étaient prévues au plus tard en juillet et décembre de l'année en cours mais aucune des dates limites de juillet n'a été respectée et le piétinement des négociations laisse craindre que celles de décembre ne le soient pas non plus.

本應在今年7月之前和12月之前采取一些具體行動,但是,為7月規(guī)定的所有截止期都錯過了,而且由于談判缺乏進展,看來為12月規(guī)定的截止期也將錯過。

評價該例句:好評差評指正

Après enquête, le Gouvernement a indiqué dans une réponse minutieuse et exhaustive qu'il avait recensé cinq cas confirmés de traitement inapproprié du Coran par des gardes et du personnel chargé des interrogatoires, soit sciemment, soit involontairement, dont des coups de pied et des piétinements.

經過調查,政府在其詳盡和全面的答復中表示,已查明五起經證實的警衛(wèi)和審訊員有意或無意不當處置《可蘭經》、包括踢踩《可蘭經》的案件。

評價該例句:好評差評指正

Si l'investissement étranger direct crée des perspectives de revenu pour les femmes, spécialement dans les industries à forte intensité de main-d'?uvre et orientées vers l'exportation, de nombreux problèmes subsistent, comme la perte d'emploi et la rétrogradation, le piétinement de la formation professionnelle et les inégalités de salaires entre hommes et femmes.

雖然外國直接投資向特別是勞動密集和面向出口工業(yè)的婦女提供收入機會,但許多擔憂繼續(xù)存在,包括失業(yè)和降級、技能建設停滯不前以及男女不同酬。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi que l'a signalé le rapport des autorités azerba?djanaises, la destruction des couches d'humus, qui expose le sol aux effets mécaniques de l'érosion de la pluie et du vent ainsi qu'aux effets du piétinement du bétail, entra?nera certainement une diminution de la fertilité et une perte générale de la couche superficielle du sol.

阿塞拜疆當局報告指出,由于腐殖質層受到破壞,土壤受到風雨侵蝕等機械作用的影響以及牛群踩踏的影響,無疑會導致土壤失去肥力并失去整個表土。

評價該例句:好評差評指正

Il assure les deux pays que le HCR est à leur disposition pour faciliter la négociation mais que, n'étant pas responsable du piétinement de la situation, il ne peut qu'espérer qu'un meilleur état d'esprit prévaudra afin qu'on puisse parvenir à une solution avant que le HCR ne soit contraint de cesser ses opérations.

他向這兩個國家保證,難民高專辦愿意幫助推動談判;但他對當前僵局不負責,只能希望在難民高專辦被迫罷手停止行動之前,有關各方本著誠意找出解決辦法。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

心理健康知識科普

As-tu tendance à marcher en faisant des pas bruyants qui ressemblent à un piétinement?

你是否傾向于用聽起來像跺腳的嘈雜腳步聲走路

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

à la barrière, le piétinement de troupeau continuait, dans le froid du matin.

城門口處人群牲畜的腳步聲和蹄子聲響在清晨的冷風中不絕于耳。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Au piétinement qui se fit, les autres bandits accoururent du corridor.

其他的匪徒,聽到眾人聲音,全從過道里跑來了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Quoique pas un ne marchat, on entendait un piétinement dans la boue.

雖然沒有人走動卻能聽到腳踏泥漿的聲音。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses hurlements ininterrompus s'évanouirent peu à peu puis se turent, couverts par le piétinement des sabots.

她不停地尖叫著,但是聲音越來越小,直到被周圍馬蹄的踐踏聲淹沒。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Lutte pareille dans la cave. Cris, coups de feu, piétinement farouche. Puis le silence. La barricade était prise.

在地窖里也進行著同樣的搏斗,叫喊聲、槍聲以及野蠻的踐踏聲,然后突然寂靜下來,街壘被占領了。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! la triste musique, qui semblait accompagner le piétinement du troupeau, les bêtes de somme se tra?nant, éreintées !

??!這悲傷的樂曲聲像是伴隨著疲憊不堪的牛馬似的人群的腳步聲!

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Gare aux coups de cornes et aux piétinements.

謹防喇叭吹響和踐踏。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年12月合集

On a vu un piétinement sauvage ici.

我們在這里看到了一些野蠻的踐踏行為。

評價該例句:好評差評指正
Le chevalier inexistant

Ainsi, toutes leurs allées et venues prenaient l'aspect d'un piétinement d'insectes.

因此,他們所有的來來去去都呈現(xiàn)出踩踏昆蟲的樣子。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ces roches apparentes sont le résultat des piétinements par milliers des gens qui vont au phare.

- 這些裸露的巖石是成千上萬前往燈塔的人們踐踏的結果。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Elle est très sensible au piétinement causé par les personnes qui ne suivent pas forcément les sentiers.

它對不跟隨足跡的人造成的踐踏非常敏感。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

L'un des principaux impacts, quand les visiteurs sont trop nombreux, est dus au piétinement, il rend le sol plus compact, moins poreux.

當游客太多時,主要影響之一是踐踏,它使地面變得更緊湊,孔隙更少。

評價該例句:好評差評指正
聆聽自然

Cette espèce est très sensible au piétinement, donc en dehors de zones préservées comme ici, c'est une espèce qui a beaucoup de difficulté à se maintenir.

這種物種對踐踏非常敏感,因此,除非在像這里這樣的保護區(qū),否則它很難維持生存。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Et pendant tout ce temps, rien de plus important ne se produisit que ce piétinement énorme.

而在這期間,除了那不尋常的停滯局面,沒有發(fā)生絲毫更重大的事情。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Cet été, 20 km de sentiers de randonnée ont été fermés pour éviter le piétinement des limoniums, une fleur qui ne se trouve qu'aux Lavezzi.

今年夏天,20 公里的遠足小徑被關閉,以避免踩踏檸檬草,這種花只有在拉韋齊才能找到。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Les filtrations du puits tombaient à grosses gouttes, et le plancher de l’accrochage, ébranlé par le piétinement, tremblait au-dessus du bougnou, du puisard vaseux, profond de dix mètres.

豎井滲出的水,大滴大滴地往下落,罐籠站的地板被踩得在滿坑污泥的十米深的積水坑上直顫。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

On venait d’éteindre les becs de gaz ; la rue des Poissonniers, où des lambeaux de nuit étranglés par les maisons flottaient encore, s’emplissait du sourd piétinement des ouvriers descendant vers Paris.

不久前街上的路燈被熄滅了;魚市街里錯落相依的房屋之間的夜燈卻還在星星點點地眨著眼。從街里走出一隊隊的工人,他們邁著沉重的腳步向巴黎市區(qū)走去,那聲音震得路旁的房屋發(fā)顫。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

On sait que les vagues provoquent le recul des falaises, mais le piétinement des visiteurs, 1 million et demi chaque année, joue aussi un r?le important dans l'érosion du littoral.

我們知道海浪會導致懸崖后退,但每年150萬游客的踐踏也在海岸線的侵蝕中發(fā)揮著重要作用。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Souvarine était demeuré debout, près de l’Avantage, à l’angle de la route. Depuis une demi-heure, il regardait les charbonniers qui retournaient au travail, confus dans l’ombre, passant avec leur sourd piétinement de troupeau.

蘇瓦林仍舊立在萬利酒館附近的大路拐角上。半個小時以來,他一直望著黑暗中模糊不清的重又去上工的礦工們,像羊群一樣腳步雜沓地走過去。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com