Ce peuple se distingue par sa piété pour les morts.
這個民族以其對死者的崇敬而聞名。
En effet, laisser ces tombes se délabrer, leurs croix se briser et tomber et les inscriptions s'effacer n'est pas seulement le signe d'un manque de piété et de respect pour les morts, cela peut aussi rendre leur identification difficile, voire impossible.
如果放任墳?zāi)故?、十字架破損和掉落及碑文模糊,不但是褻瀆和不尊敬死者,而且會使查明死者身分的工作變得困難,甚至變成不可能。
Son avocat a fait valoir qu'en pronon?ant un éloge funèbre lors des funérailles de son père et en laissant parler son c?ur, son client n'avait fait que se conformer à la tradition chinoise de la piété filiale, de sorte que l'on ne pouvait pas qualifier ces faits d'?incitation?.
他的律師指出,其委托人只是按照中國傳統(tǒng)的孝道在其父的告別儀式上致悼詞,說出心中的想法,這不應(yīng)被稱作“煽動”。
Toutefois, au cours des prochaines décennies, la diminution de la taille des familles et l'augmentation de la proportion de personnes agées vivant seules solliciteront à l'extrême le système traditionnel de prise en charge dans la famille à mesure que le nombre de soignants disponibles déclinera et que les normes culturelles, comme la piété filiale, ne cesseront d'évoluer.
但是,在今后幾十年里,家庭規(guī)模變小且獨(dú)居老年人比率上升,這將使傳統(tǒng)的以家庭為基礎(chǔ)的社會護(hù)理不堪重負(fù),因為能留在家里護(hù)理老人的人數(shù)減少,而文化觀念(如盡孝道)繼續(xù)發(fā)生變化。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Du moment que Julien fut détrompé, les longs exercices de piété ascétique, tels que le chapelet cinq fois la semaine, les cantiques au Sacré-C?ur, etc., etc., qui lui semblaient si mortellement ennuyeux, devinrent ses moments d’action les plus intéressants.
于連大徹大悟以后,先前厭煩得要命的那些長時間的苦行修練,如每周數(shù)五次念珠、在圣心教堂唱圣歌,等等,等等,如今都變成最有興味的行動時刻。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com