Il doit être un véritable citoyen du monde, capable de sentir le pouls de l'humanité.
他或她必須是真正的世界公民,能感受人類的脈搏。
Nous ne saurions surestimer combien il importe de tenir chaque année un débat général qui est l'occasion pour chaque gouvernement d'exposer ses vues et permet, singulièrement, de prendre le pouls de la communauté internationale.
大會每年舉行一般性辯論,每個國家在辯論中發(fā)表自己的看法,因而提供一個為國際社會診脈的重要機會,但是我們不能高估這一辯論的重要性。
Pour terminer, le rassemblement d'un si grand nombre de responsables de très haut niveau permet de tater le pouls de la situation politique et socioéconomique internationale. Il nous permet de constater à la fois nos faiblesses et nos potentialités.
最后,主席先生,眾多高官聚集一堂,這使我們能夠?qū)φ尉謩菀约皣H經(jīng)濟和社會局勢進行把脈,使我們能夠看到我們的薄弱點和我們的潛力。
Il indique qu'après six heures d'interrogatoire, il a d? être amené à l'h?pital parce que son pouls était très rapide, qu'il ne pouvait pas parler, qu'il était sans forces et inconscient et qu'il saignait de la bouche et du nez.
他聲稱,經(jīng)過6個小時的審訊之后,不得不將他送進醫(yī)院,因為他的脈搏跳得極快、說不出話、精疲力竭且喪失知覺,口鼻出血。
Mon pays souhaite qu'une nouvelle date soit arrêtée au cours de cette session afin de prendre le pouls, 10?ans après le Sommet mondial, de la situation des enfants dans le monde, car beaucoup reste à faire pour améliorer le sort des enfants.
我國希望能在本屆會議期間決定新的日期,以使我們能夠在世界首腦會議十年之后對全世界兒童的狀況進行評估,因為在改善兒童的命運方面還有許多工作要做。
Aujourd'hui, la crise qui sévit dans notre région a atteint son paroxysme et, tandis que le sang d'innocents continue de couler sans tarir, le pouls du processus de paix s'accélère et se ralentit en fonction du climat politique qui règne dans certaines capitales.
今天,我們區(qū)域的危機比以往任何時候都更加嚴重,無辜者鮮血的流淌并沒有減弱,和平進程的溫度隨著某些國家首都政治氣氛的變化時升時降。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com