Il a un grand fonds de probité.
他為人非常正直。
L'ONU a le droit -?et le devoir?- de faire en sorte que cette sélection satisfasse à des critères de pertinence, de probité, de gouvernance et d'équilibre (voir sect.?VII).
聯(lián)合國(guó)有權(quán)而且有義務(wù)確保挑選工作達(dá)到相關(guān)、正直、施政和平衡的檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)(在第七節(jié)中討論)。
Il?importait que les gouvernements s'emploient énergiquement à faire en sorte que les dépenses publiques soient gérées avec probité et de fa?on transparente, car la confiance des donateurs s'en?trouverait accrue.
重要的是各國(guó)政府盡力確保公共開(kāi)支的透明度和誠(chéng)信,因?yàn)檫@樣將增加捐贈(zèng)者的信心。
Premièrement, par souci de transparence et de probité, depuis qu'un certain rapport a cherché à nuire à sa réputation en tentant de l'impliquer dans les questions angolaise et sierra-léonaise.
首先,我國(guó)關(guān)心透明度和誠(chéng)信問(wèn)題,因?yàn)橛幸豁?xiàng)報(bào)告企圖破壞我國(guó)聲譽(yù),企圖以某種方式使我國(guó)與安哥拉和塞拉利昂的事項(xiàng)掛上鉤。
La sécurité et la paix se construisent d'abord en luttant contre l'injustice, en soulageant les carences, en poursuivant des objectifs sociaux communs et en gouvernant avec équité et probité.
和平與安全首先是需要與不公做斗爭(zhēng)、滿足基本的需要、努力爭(zhēng)取公正的社會(huì)目標(biāo)和建立公正和誠(chéng)實(shí)的政府才能實(shí)現(xiàn)。
En retour, il attend d'eux qu'ils obéissent à des normes exigeantes en matière de probité, de loi et d'ordre, de bonne gouvernance et de respect des engagements internationaux du Royaume-Uni.
作為回報(bào),各領(lǐng)土則應(yīng)當(dāng)保持高度的忠誠(chéng)、法治、善政,并遵守聯(lián)合王國(guó)的國(guó)際義務(wù)。
Il importait que les gouvernements s'emploient énergiquement à faire en sorte que les dépenses publiques soient gérées avec probité et de fa?on transparente, car la confiance des donateurs s'en trouverait accrue.
重要的是各國(guó)政府盡力確保公共開(kāi)支的透明度和誠(chéng)信,因?yàn)檫@樣將增加捐贈(zèng)者的信心。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Ce qui se passait dans Javert, c’était le Fampoux d’une conscience rectiligne, la mise hors de voie d’une ame, l’écrasement d’une probité irrésistiblement lancée en ligne droite et se brisant à Dieu.
沙威的心里出現(xiàn)了一個(gè)憨直的良心所能有的極大震動(dòng),越出常軌的靈魂,是在無(wú)法抗拒的情況下被扔出去的正直,它筆直地和上帝相撞而撞碎了。
Quand on a une telle charge d'ames, quand on est le pasteur de tout un peuple, il faut être d'une probité intellectuelle scrupuleuse, sous peine de tomber au crime civique.
當(dāng)一個(gè)人有這麼多的靈魂時(shí),當(dāng)一個(gè)人是整個(gè)民族的牧師時(shí),他必須具有嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹R(shí)誠(chéng)度,否則他將陷入公民犯罪。
Chose magnifique à constater et qui éclate dans la splendide probité de nos révolutions populaires, une certaine incorruptibilité résulte de l’idée qui est dans l’air de Paris comme du sel qui est dans l’eau de l’océan.
值得觀察的壯麗事物,在光輝的正直中熠熠生輝在我們的人民革命中,這種思想產(chǎn)生了一定的廉潔性它在巴黎的空氣中就像海水中的鹽。
J'écrivis ensuite une lettre d'action de graces à mes deux curateurs, avec toute la reconnaissance que tant de droiture et de probité requérait. Quant à leur adresser un présent, ils étaient pour cela trop au-dessus de toutes nécessités.
接著,我又給兩位代理人寫(xiě)了一封感謝信,贊揚(yáng)他們公正無(wú)私、誠(chéng)實(shí)忠誠(chéng)的辦事態(tài)度。我本想送他們一些禮物,可是一想他們什么也不缺,也就作罷了。
Dans l’année 1827, son père, sentant le poids des infirmités, fut forcé de l’initier aux secrets de sa fortune territoriale, et lui disait, en cas de difficultés, de s’en rapporter à Cruchot le notaire, dont la probité lui était connue.
一八二七那一年,她的父親感到衰老的壓迫,不得不讓女兒參與田產(chǎn)的秘密,遇到什么難題,就叫她跟克羅旭公證人商量,——他的忠實(shí),老頭兒是深信不疑的。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com