轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.

偉大的路易決定獨自執(zhí)政,不再需要首相,他要大臣們出謀獻策幫助他治理國家。

評價該例句:好評差評指正

Cela signifie que la pauvreté régnera encore longtemps, et c'est inacceptable.

這意味著貧困持續(xù)更久,這是不能接受的。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, faire régner la paix n'est pas chose aisée.

然而,實現(xiàn)和平不是一件容易的事情。

評價該例句:好評差評指正

Il reste préoccupé par les conditions humanitaires et socioéconomiques qui règnent à Gaza.

安全理事會仍然對加沙的社會經(jīng)濟和人道主義狀況感到關切。

評價該例句:好評差評指正

Un esprit de transparence et d'inclusivité devrait régner lors des négociations sur toutes les questions.

在關于所有項目的談判過程中,應保持透明度和包容精神。

評價該例句:好評差評指正

Cela a contribué à l'atmosphère constructive qui a régné aux sessions de l'Instance.

這有助于為論壇屆會營造積極的氣氛。

評價該例句:好評差評指正

Si l'humanité écoute l'appel de sa nature primitive avec une détermination ferme, la justice régnera.

如果人類能以堅定意志聽從人類本性的呼喚,正義就到來。

評價該例句:好評差評指正

L'instabilité et l'insécurité continuent de régner dans une grande partie de l'est du pays.

該國東部大部分地區(qū)局勢動蕩,不安全。

評價該例句:好評差評指正

Le message dominant du rapport est le calme et la stabilité qui règnent au Timor-Leste.

報告?zhèn)鬟_的主要信息是東帝汶基本上平靜和穩(wěn)定。

評價該例句:好評差評指正

Les conditions qui règnent dans les camps de personnes déplacées sont loin d'être parfaites.

國內(nèi)流離失所者的營地的條件遠遠不是完美的。

評價該例句:好評差評指正

La communauté internationale demeure extrêmement préoccupée par l'instabilité politique qui continue de régner en Guinée-Bissau.

國際社會對持續(xù)的政治不穩(wěn)定表示極度關切。

評價該例句:好評差評指正

Nul ne peut prétendre à la construction d'une nation lorsque règnent l'insécurité et l'impunité.

只要存在有罪無罰的現(xiàn)象和動蕩局勢,就不可能建立起一個國家。

評價該例句:好評差評指正

Les situations qui règnent au Sahara occidental et??à Cuba continuent d'être source de grande préoccupation.

西撒哈拉和古巴目前的局勢仍然令人嚴重關切。

評價該例句:好評差評指正

En période de querelles, c'est l'ONU qui fait vivre l'espoir de voir régner l'harmonie.

在紛爭的時候,是聯(lián)合國提供了和諧的希望。

評價該例句:好評差評指正

Nous espérons qu'une paix définitive, globale et juste finira par régner dans cette région.

我們還希望,這一地區(qū)將最終實現(xiàn)全面、公正的和平。

評價該例句:好評差評指正

18) L'état partie a noté les conditions de détention déplorables qui règnent en Ouganda.

(18) 締約國承認烏干達的監(jiān)獄狀況是令人遺憾的。

評價該例句:好評差評指正

Ces tribunaux concrétisent nos engagements à faire régner l'état de droit au niveau international.

這兩個法庭在促進國際法治方面做到言行一致。

評價該例句:好評差評指正

Les parties peuvent avoir un passé relationnel où régnait l'autorité et la confiance.

雙方之間在過去可能有一種以權力和信任為特點的關系。

評價該例句:好評差評指正

Il n'existe pas une seule région du monde où règnent la paix et la concorde.

有些沖突是區(qū)域性的,有些沖突僅限于國內(nèi),但其血腥程度毫不遜色。

評價該例句:好評差評指正

Le Bangladesh aspire profondément à y voir régner une culture de paix.

孟加拉國熱切希望當代將成為和平文化占主導地位的時代。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

小王子 Le petit prince

Les rois ne possèdent pas. Ils " règnent" sur. C'est très différent.

“國王并不占有,他們只是進行‘統(tǒng)治。這不是一碼事?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

C'est donc désormais le calme et l'ordre républicain qui doivent régner.

因此,冷靜和共和國的秩序在今后必須占上風。

評價該例句:好評差評指正
《歌劇魅影》法語版

Ce n’est donc pas cette chipie qui va régner chez nous?

所以,在我們家不是這個潑婦做主咯?

評價該例句:好評差評指正
凡爾賽宮名人

Mais Louis XIV, alors agé de 4 ans, est trop jeune pour régner.

但是,當時只有 4 歲的路易十四還太年輕,無法執(zhí)政

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une journée hors du temps pour honorer une souveraine qui a régné pendant 70 ans.

- 紀念在位 70 年的君主的日子已經(jīng)過時了。

評價該例句:好評差評指正
聆聽自然

Dans cet écrin protégé depuis 1963, de somptueuses montagnes règnent en ma?tres.

自1963年以來,在這個保護區(qū)內(nèi),雄偉的山峰占據(jù)了最高地位。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Ils ont régné pendant plus de 160 millions d'années.

它們統(tǒng)治了超過1億6千萬年。

評價該例句:好評差評指正
夏爾·佩羅童話集

Qu'à régner le ciel la destine !

“看在上帝的份上!”

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

La plus grande cordialité n’a cessé d’y régner.

氣氛始終熱烈親切,無以復加

評價該例句:好評差評指正
Décod'Actu

Pourtant, quand Elisabeth na?t le 21 avril 1926, elle n'est pas destinée à régner.

然而,當伊麗莎白于1926年4月21日出生時,她并沒有注定要統(tǒng)治英國

評價該例句:好評差評指正
Quelle Histoire

Cronos étant en prison, qui va maintenant régner sur l'univers ?

克洛諾斯被囚禁后,誰將成為宇宙的主宰?

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Personne ne répondit. La terreur la plus profonde régnait dans la maison.

沒有一個人回答。陰森森的恐怖籠罩著整個屋子。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Les frémissements de l’hélice troublaient seuls le silence profond qui régnait à bord.

可是只有機輪的晃動打破了船上的沉寂。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

La nuit arriva. Un profond silence régnait à bord.

夜幕降臨。船上籠罩著深深的寂靜。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Pendant quelques instants, il régna un silence total.

于是他也盯著它。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Quelques heures se passèrent. Un silence profond régnait autour de nous, un silence de tombeau.

幾小時過去了。盡管這里靜如墳墓,我還是不能入睡。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Un silence extraordinaire régnait dans l’immense galerie.

這巨大的走廊里,顯得特別安靜。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Au début du 19e siècle, les Habsbourg règnent sur Venise.

在19世紀初,哈布斯堡王朝統(tǒng)治威尼斯。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Il faut donc faire régner l'ordre, sinon c'est la mutinerie.

必須維持好船上的秩序,否則嘩變就會接踵而至。

評價該例句:好評差評指正
歷史人文

A partir de là il peut régner en ma?tre incontesté de la drogue au Mexique.

從那時起,他就可以統(tǒng)治墨西哥的毒品市場了。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com